Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

01 Августа, 2012
Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.


Условно слова-номинанты этого года можно разделить на три группы: сочетания из двух корней, заимствования из других языков и глаголы, в основе которых лежат имена собственные. Забавными новинками этого года стали такие слова, как "Wäschbärfresse" (дословно "енотовая морда"), обозначающее девушку с сильно накрашенными глазами, а также "Komasutra", означающее неуклюжую попытку совокупления мертвецки пьяных людей.

В прошлом году первое место жюри отдало англоязычным терминам "swag" и "epic fail". Среди номинантов этого года также есть англицизмы: "forever alone", "funky hole", "awesome". Среди них затесалось и испанское "me gusta" и его русский антоним "фу!", которое переводится на сайте издательства как "дерьмо".

Первое место пока занимает слово "wulffen", которое образовано от фамилии экс-президента ФРГ Кристиана Вульфа, подавшего в отставку после скандалов. Этот глагол имеет целых три значения. Во-первых, под ним подразумевается такое гнусное деяние как засорение автоответчика своими сообщениями. Во-вторых, он переводится "лгать". И, наконец, в-третьих, "жить за чужой счет". Все эти обвинения, собственно, и вынудили Вульфа к уходу в поста президента ФРГ.

Сейчас за слово года могут проголосовать все желающие на сайте www.jugendwort.de, а финалисты будут названы в ноябре этого года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий #Langenscheidt #антоним #финалист #слово #англицизм #русский #глагол #термин #молодежная лексика #Германия #слово года #молодежь #сленг #заимствование

"Цифровые слова" (числовые фразы) в китайском языке 3813

B китайском языке, как и в остальных языках мира, есть свой сленг и упрощения. "Цифровые слова" в китайском языке - это замещение иероглифов цифрами таким образом, чтобы произношение соответствующего цифрового кода на китайском языке было похоже на обозначаемую этим числом фразу.


Объявлены лауреаты литературной премии "Большая книга" 1956

В Москве подвели итоги литературной премии "Большая книга". Первое место заняла книга армянской писательницы Наринэ Абгарян "Симон".


Общество немецкого языка борется за его чистоту 3064

Основатель Общества немецкого языка, профессор Вальтер Крамер призывает немцев остановить поток английских слов, бездумно проникающий в немецкий язык. "Денглиш используют лузеры", - заявил он в беседе с журналистами издания The Local.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Не все сокращения текстовой речи легко понятны читателям - опрос 3391

Текстовая речь, первоначально использовавшаяся в СМС-сообщениях, давно вышла за пределы мобильных телефонов и теперь употребляется во всех письменных текстах от электронной почты до обновления статусов в социальных сетях. Однако далеко не все акронимы легко понятны читателям.


Перевод из сферы лингвистики в экономику: грамматика языка влияет на финансы и здоровье его носителей 3503

Может ли язык, на котором мы говорим, определять экономическое поведение и быть ответственным за объем накоплений на старость? Экономист Йельского университета Кейт Чен, занимающийся проблемами поведения человека, выдвинул гипотезу, что носители языков с ярко выраженной категорией будущего времени отличаются слабой экономической сознательностью и хуже следят за своим здоровьем.


"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века 6237

Организаторы одной из самых уважаемых в России литературных премии "Большая книга" поставили перед собой цель привлечь интерес молодого поколения к чтению. Для этого они инициировали акцию под названием "Занимайся чтением", в рамках которой была создана серия роликов с знакомыми всем с детства русскими писателями, разговаривающими со зрителями на современном языке - языке рэпа.


В России выбрали "слово года" и "слово десятилетия" 3790

В России подвели итоги выборов "слова года" и "слова десятилетия". Портрет уходящего года можно обрисовать следующими словами: РосПил, полиция, Манежка, Викиликс, фейсбук, твиттер, здравоохранение.


La difficulté lexicographique 3867

Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert.


Která slova přešla do ruštiny a dalších jazyků z češtiny? 3411

Ačkoliv čeština neobohatila nijak výrazně slovní zásobu jiných světových jazyků, najdou se slova, která se vžila takřka po celém světě a v jednotlivých zemích zlidověla.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

метки перевода: экспортный, декларация, таможенная.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по мобильной связи
Глоссарий по мобильной связи



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru