Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод с английского языка на итальянский и испанский языки

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Июля, 2012
Новая тенденция на российском рынке переводов.


В нашем бюро переводов наметилась новая тенденция. К нам (русскоязычной компании) обращаются клиенты из-за рубежа, которым необходим перевод с английского язык на итальянский, испанский или любой другой иностранный язык, по отношению к русскому языку. Данный факт не может не радовать по двум причинам.

Первое: иностранные клиенты делают более крупные заказы, чем российские компании, и работают значительно равномерней (заказы приходят регулярно понемногу, а не пачками, через большие промежутки времени).

Второе: есть свидетельство, что качество работы наших переводчиков, большинство из которых являются носителями русского языка, оказывается приемлемым для выполнения подобных переводов.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #клиент #иностранный язык #тенденция #бюро переводов #итальянский #испанский

Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 7369

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


Прогноз отрасли услуг устного и письменного перевода 1768

2022 год был захватывающим годом для индустрии услуг письменного и устного перевода из-за растущей экономической глобализации, достижений в области технологий и растущего внимания к культурной чувствительности и глобальной осведомленности. В результате этих изменений рынок переводческих услуг за последние годы вырос в геометрической прогрессии.


"Игра в кальмара" вошла в историю как первая неанглийская драма, номинированная на премию "Эмми" за выдающуюся драму 2498

Почти за семь с половиной десятилетий истории премии все фильмы и сериалы-номинанты были сняты на английском языке, что делает номинацию корейского сериала (одну из 14 других, которые сериал получил в этом году) особенно замечательным достижением. Успех Игры в кальмара – наряду с признанием критиков других неанглоязычных СМИ, таких как CODA, – также свидетельствует о растущей открытости к взаимодействию со СМИ на неанглоязычных языках среди преимущественно англоязычной аудитории США.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В локализацию сервиса облачного хранения Dropbox включили русский язык 3378

Кроме русского языка, новое обновление Dropbox теперь доступно на польском, китайском, малайском и индонезийском языках.


В Москве проходит Фестиваль нового кино Италии 3186

Фестиваль нового кино Италии N.I.C.E. проходит в московских кинотеатрах «35 мм» и «Формула Кино Горизонт» в период с 11 по 17 апреля. В программе фестиваля девять фильмов, в числе которых одна короткометражная и одна документальная лента.


ABBYY запустил услугу перевода по телефону 4096

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 3979

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два 4343

Талантливая Алексия Стоун стала первым ребенком в мире, которого удостоили чести в столь юном возрасте поработать в качестве переводчика в Европарламенте в Брюсселе. Алисия владеет английским, испанским, французским и китайским языком, знает азбуку Брайля. Однако и это еще не все: девочка учит арабский и русский языки.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод экспортной таможенной декларации (Турция)", Логистика и перевозки

метки перевода: экспортный, декларация, турция, таможенная, экспортная.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Интегральный показатель качества работы внештатного переводчика в бюро переводов "Flarus" (т.н. "рейтинг перевочика")


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства)


В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Russia's energy-based economy sank by 8%


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий технических терминов
Глоссарий технических терминов



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru