Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Максим Кронгауз: Интернет - место для активных языковых экспериментов

Влияние интернета на язык огромно. Сначала блогосферы и социальные сети создают новые виды коммуникации, которые впоследствии и оказывают влияние на язык, считает директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз.


Письменная речь в интернете все настойчивей приобретает качество, которое можно условно назвать устностью. Формальными средствами для выражения устности можно назвать смайлики, компенсирующие отсутствие интонации и мимики, а также зачеркивание. Постепенно написанный текст перестает быть линейным, считает лингвист. В интернете сегодня над языком проводится очень активный эксперимент, и постепенно он выходит за рамки сети. Так, в книгах уже встречаются смайлики, где они вроде бы неуместны, добавляет Максим Кронгауз.

По мнению ученого, другой полигон для экспериментов над языков - реклама. Она, с одной стороны, создает новые речевые клише, а с другой стороны - сама же использует уже готовые. Иногда реклама вдалбливает в нас неправильные выражения или ошибочное правописание.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #реклама #интернет #речь #эксперимент #лингвист #смайлик #книга #Кронгауз #правописание


Самые распространенные языки в России 1402

На основе данных Всероссийской переписи населения 2010 года был составлен список из 15 наиболее популярных в России языков.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Датский город, который не подчинился реформе правописания 931

Очень часто названия географических мест претерпевают определенные фонетические или орфографические изменения. Обычно для этого есть определенные объяснения, но в 1948 году один датский город не подчинился реформе правописания по чисто «эгоистическим» причинам.


Введение штрафов за использование иностранных слов в русском языке маловероятно - лингвист Максим Кронгауз 1629

Комментируя инициативу депутатов Госдумы о введении штрафов за использование иностранных слов в русском языке, заведующий кафедрой русского языка РГГУ Максим Кронгауз отметил, что если такой закон будет принят, то он не будет работать.




В Азербайджане внесли изменения в правописание некоторых слов 2472

В Азербайджане завершили работу над обновленным изданием орфографического словаря азербайджанского языка. В словарь был добавлен ряд новых слов, а также изменено правописание некоторых слов, которые содержались в предыдущем издании.


Лингвисты поставили под сомнение интерпретацию уникального языка пираха 2382

Язык амазонского племени пираха, насчитывающего около 400 носителей, до настоящего времени изучался мало. Единственный лингвист, продолжительное время проживавший в племени и исследовавший язык пираха, Дэниэл Эверетт пришел к выводу, что этот язык лишен ряда всеобщих черт, присущих наречиям этого региона.


Мышление на иностранном языке отличается от родного 2023

Ученые из Университета Чикаго проанализировали мышление человека на родном и иностранном языках и пришли к выводу, что проблемы, сформулированные на других языках, решаются человеком менее осторожно и предубежденно, так как в этом случае он более свободен от эмоционального резонанса.


Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент 2398

По заключению ученых из Университета Корнелла (США), популярные цитаты из фильмов обладают рядом общих признаков, таких как грамматическое построение, словарный состав и т.д. Анализу подверглись фразы на английском языке из раздела Memorable quotes на сайте imdb.com.


Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг 1955

Конечно, большинство переводческих услуг существует на рынке в неизменном виде. Я говорю о письменном и устном переводе. Предложение этих услуг настолько велико, что порой создается впечатление, что предложение на порядок превышает спрос.


Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз 2603

О вопросе влияния коммуникационных сред на процесс развития языка у современного общества мнение неоднозначно. Одни люди считают, что реклама и интернет портят язык. Другие же - и таких людей меньше - верят, что любые изменения обогащают язык, говорит лингвист, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат безопасности / Certificate of safety", Технический перевод

метки перевода: сертификация, документация, назначение, структура.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



September 19 - The Day of Smiley Emoticons :-) and :-(


Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Азиатские особенности интернет-сленга


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Интернет вносит изменения в язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по энергетическим системам
Глоссарий по энергетическим системам



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru