Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

13 Июля, 2012
Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени.


Программа использует фотокамеру смартфона. В отличие от подобных приложений, выпущенных ранее, для нормального функционирования WordLens не требуется выход в интернет. На данном этапе владельцам смартфонов доступны для перевод четыре языка: английский, французский, испанский и итальянский. При этом перевод осуществляется только через английский язык, то есть с английского на любой доступный в приложении или на него.

Приложение пока еще несовершенно и не все фразы переводит грамматически правильно. Тем не менее, общий смысл перевода понять можно. Разработчики ожидают, что основными пользователями приложения WordLens станут путешественники, которые при посещении других стран будут себя чувствовать более комфортно, столкнувшись с дорожными знаками, ресторанными меню и предупреждающими табличками на иностранных языках.

Для того, чтобы выполнить перевод требуемой фразы, необходимо сфотографировать незнакомый текст, и на экране смартфона появится переведенная фраза. Примечательно, что оригинальный шрифт, цвет надписи и стилистика при переводе сохраняются.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #Android #iPhone #английский язык #фраза #смысл #приложение #табличка #ресторан #меню #испанский #французский #английский #итальянский #стилистика

Вымышленный язык в фильме «Альфа» 8816

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Австралийские лингвисты предложили жителям острова Крокер принять участие в языковой документации 3583

Австралийские лингвисты представили приложение для смартфонов и планшетов на языке ивайдя с целью привлечения местного населения к документированию языков.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Мэнский: возрождение языка из мертвых 7638

«Признанный мертвым, родной язык жителей острова Мэн в Ирландском море – мэнский – находится на стадии возрождения», – сообщает Роб Кроссан.


Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи 3472

Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки.


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 14354

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).


Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент 4178

По заключению ученых из Университета Корнелла (США), популярные цитаты из фильмов обладают рядом общих признаков, таких как грамматическое построение, словарный состав и т.д. Анализу подверглись фразы на английском языке из раздела Memorable quotes на сайте imdb.com.


В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке 4018

В понедельник утром пассажиры петербургского метро с удивлением услышали объявления станций на одной из линий на русском и английском языках.


Ученые осуществили перевод зашифрованной рукописи "Шифр Копиала" 3606

Одну из самых загадочных рукописей, над расшифровкой которой ученые бились не одно десятилетие, - рукопись XVIII века под названием "Шифр Копиала" (англ. Copiale Cipher) наконец удалось прочесть.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для пищевой промышленности (кондитерские изделия)", Упаковка и тара

метки перевода: промышленность, пищевой, пищевая добавка, кондитерский, пищевая, этикеток.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


О регистрации компании в Китае


В театре, заложившем основу литературного английского языка, читают Библию, с которой начался современный английский язык


Vi presentiamo il nuovo progetto dell'agenzia - Traduzione dall'italiano


Digital Manga Guild Recruits Manga Fans To Work As Translators


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


Переводчик онлайн с бюрократического языка открыт в Италии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий терминов, используемых при производстве попкорна
Глоссарий терминов, используемых при производстве попкорна



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru