Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

29 Июля, 2010
30 августа в Таганроге состоится I Международная научно-практическая конференция "Лингвистика в современном мире".


Организаторами данного события выступили Центр научной мысли (Таганрог) совместно с издательством "Спутник+" (Москва). В ходе конференции планируется рассмотреть следующие темы: лингвистика и информатика; иностранные языки, перевод, заимствования, роль заимствований в современном русском языке; молодежный сленг и язык социальных групп; лингвистика и поэтика; лингвистика в школе; методика преподавания русского языка для школьников, у которых русский язык не является родным; лингвистика и культурология.

Организаторы предлагают авторам принять непосредственное или заочное участие в конференции, по результатам которой будет издан сборник материалов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Таганрог #конференция #лингвистика #русский #сленг #заимствование #издательство #школа #образование

Популярные болгарские фразеологизмы 9087

"На върба в сряда или на куково лято цъфтят налъмите" - "В вербную среду или на кукерское лето цветут старые калоши".


«Белые велосипеды» перевели на русский 3490

Музыкальный исследователь Петр Кулеш перевел на русский язык книгу продюсера Джа Бойда «Белые велосипеды» («White Bicycles»). История британского рока 60-х годов была издана екатеринбургским издательством «Гонзо».


Мемуары Габриэля Гарсиа Маркеса впервые издадут в переводе на русский язык 3420

Спустя десять лет после издания мемуаров знаменитого колумбийского писателя и лауреата Нобелевской премии по литературе Габриэля Гарсиа Маркеса книга будет доступна русскому читателю.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров 7675

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".


В Грузии провели международную конференцию по вопросам обучения английскому языку 4404

В Грузии состоялась международная конференция, посвященная вопросам обучения английскому языку, в которой приняли участие свыше ста грузинских педагогов и представители британского издательства McMillan Education в Закавказье.


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 4065

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.


汉字书写水平测试标准在天津市研发完成 4138



Русские школы должны оставаться русскими 4888

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


В Москве появились профессиональные переводчики в области медицины и фармации 2965

Первый Московский Государственный Медицинский Университет имени И.М.Сеченова выпустил первых профессиональных переводчиков в области медицины.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для кондитерской продукции", Пищевая промышленность

метки перевода: кондитерский, продукция, этикеток.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Европа в поиске качественных переводчиков


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Указатель эпонимических терминов
Указатель эпонимических терминов



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru