Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В интернете инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Июля, 2012
В социальной сети Facebook инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве.


В первые же часы после опубликования на вопрос "Согласны ли вы, чтобы английский язык стал официальным в Киеве?" утвердительно ответили более тысячи человек. Таким образом, изначально шуточная инициатива приняла формальный вид.

Согласно недавно принятому закону, в Украине язык может получить региональный статус, если в поддержку будут собраны подписи 10% жителей области. В исключительных случаях местный совет может принять утвердительное решение относительно придания новому языку статуса регионального даже при меньшей поддержке населения. Если необходимое число подписей будет собрано и подано в аппарат местного совета, тот обязан рассмотреть и принять соответствующее решение в течение месяца.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #английский язык #язык #закон #аппарат #региональный статус #Киев #интернет

Сложности перевода с немецкого языка 2585

Нас порой охватывает тревога, что отведенного нам времени может не хватить для достижения намеченных целей. На немецком языке это чувство паники можно выразить одним словом - Torschlusspanik.


В Сочи появятся телефонные аппараты для переговоров с участием переводчика, оснащенные двумя трубками 3535

К Олимпиаде 2014 года в Сочи откроется многоязычный справочно-информационный call-центр, который поможет создать более комфортные условия для приезжих иностранцев. Воспользовавшись услугами call-центра, иностранные гости получат интересующую их информацию на родном языке.


В Лондоне назвали имена номинантов на премию Rossica 3749

В Лондоне в рамках Международной книжной ярмарки были объявлены имена номинантов на премию Rossica, вручаемую за лучший перевод художественной литературы с русского языка на английский.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года 3699

Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский.


В киевском метро появились вывески с переводом на английский язык 3689

Указатели станций в киевском метро перевели на английский язык. Данная инициатива названа пресс-службой метрополитена "примеркой", так как все названия появились пока только на обычной бумаге.


Лингвисты Oxford University Press выбрали "слово года-2011" 4345

"Словом года-2011", а точнее - фразой года, команды редакторов Oxford University Press в США и Великобритании единодушно выбрали термин "squeezed middle". Как отмечается в пресс-релизе издательства, такое единодушие американская и британская команды проявили впервые.


О регистрации компании в Китае 2782

В нашем бюро завершен перевод пакета документов для регистрации предприятия (сети ресторанов) в Китае.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 4404

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы 4378

Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Экспортные декларации

метки перевода: декларация, таможенная, экспортная.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


В Великобритании появился необычный перевод Корана


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Популярность русского языка в мире снижается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий терминов в печати
Глоссарий терминов в печати



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru