Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Берешь у народа - берешь у себя... и потом народ забываешь

Пару слов о плагиате и особенностях сотрудничества в России.

Philipp Konnov
27 Июня, 2012

Полгода назад, редактор немецкого языка нашего бюро написала заметку о набирающем популярность в России и уже крайне популярном в Европе сленговом слове "swag". Интересно было наблюдать за статистикой прочтения этой заметки. В российском интернете буквально не оказалось на тот момент подобных заметок, и топик "выстрелил". Почти полгода он держался на первом месте в рубрике наиболее читаемых материалов, пока мы его принудительно не убрали, чтобы дать "вид на прочтение" другим материалам. Однако популярность материала продолжает зашкаливать.

Несколько месяцев назад, этот материал был позаимствован нашими коллегами. По правилам публикации они установили ссылку на источник, что не забыл проиндексировать Яндекс и отобразить в статистике. Правда, сегодня текст новости оказался переписан, а ссылка на источник исчезла. Как все-таки мы хотим завладеть тем, что нравится, и ни с кем потом не делиться.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #плагиат #сленг #swag #индекс #новости

Локализация веб-сайта для конкретной страны 2347

При переводе веб-сайта на иностранный язык для пользователей из разных стран, часто надо выяснить, какие ключевые слова хорошо ранжируются на локальном рынке. Нельзя просто ввести нужный запрос и посмотреть результаты поиска. Результаты будут выданы для локального местоположения. Как посмотреть результаты поиска для другой страны? Использование инструмента предварительного просмотра Google Ads.


Наказание за плагиат в научных статьях и исследованиях 954

В академической среде плагиат может привести к потере академической работы, финансирования исследований и уважения среди коллег в конкретной научной области.


Проверка на плагиат (антиплагиат) статей и текстов сайта 2164

По статистике запросов в поисковых системах изменение текста для антиплагиата становится все более популярной услугой. За последний месяц мы получили несколько таких запросов и провели небольшое исследование по нашей базе данных заказов, и хотим поделиться результатами.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Соискателей ученых степеней могут освободить от публикаций в зарубежных изданиях 2187

Минобрнауки России предложило изменить требования к кандидатам и докторам наук.


Опубликован Индекс устойчивости русского языка в странах постсоветского пространства. Лидирует Белоруссия 1758

Белоруссия занимает первую строчку в Индексе глобальной конкурентоспособности и устойчивости русского языка среди стран постсоветского пространства. К такому выводу пришли специалисты Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина.


Обзор сервисов проверки текстов: Small SEO Tools 2835

Сервис Small SEO Tools - англоязычный. Однако он полезен и в работе с русскоязычными текстами.


Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода 2938

В Санкт-Петербургском государственном электротехническом университете "ЛЭТИ" им. В.И. Ульянова (Ленина) пройдет 75-я научно-техническая конференция Санкт-Петербургского НТО РЭС им. А.С. Попова, посвященная Дню радио.


Помощь студентам: новости на китайском языке с переводом 1596

Наше бюро переводов ведет свой новостной проект. Мы публикуем интересные новости не только на русском, но также на китайском, английском, немецком, французском и многих других языках.


В Сирии возобновилось телевещание на русском языке 1241

В Сирии возобновилось телевизионное вещание на русском языке. Русскоязычная редакция службы новостей вновь приступила к работе после долгого перерыва.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Модели взаимодействия стран / Models of interaction between countries", Политика и политология

метки перевода:



Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




История переводов: Кто там? Герр Печкин. Привез вам сортировщик из Германии




В России начал вещание первый телеканал с переводом на таджикский язык



Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


В северной столице издали "Азбуку начинающего петербуржца"


Азиатские особенности интернет-сленга


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы с акцентом на стиль и жанр текста
Тематики текста, для которых в переводе первостепенное значение имеет стилистика и жанр. Услуги переводчиков-носителей языка, стоимость за страницу текста.



Музыкальный глоссарий
Музыкальный глоссарий



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru