|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь |
|
|
 Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло".
Разговорный термин, широко используемый в Австралии и Новой Зеландии и соответствующий британскому слову "chavs", американскому "white trash" и русскому "быдло" был включен в июне в Оксфордский словарь английского языка, в который регулярно попадают новые термины, значимые для языка и общества. В описании к термину говорится, что он является уничижительным обозначением неотесанного, неумного человека с низким социальным статусом.
Специалисты раскритиковали определение термина "bogan", представленное в словаре. По мнению профессора из Новой Зеландии Дэйва Снэлла, защитившего докторскую диссертацию на тему "боганов", это целая субкультура, которая не обязательно подразумевает низкий социальный статус, но во многих случая обозначает людей, принадлежащих к рабочим.
Происхождение термина лингвистам пока достоверно неизвестно. Считается, что он возник в 1980-ые годы в Мельбурне для обозначения фанатов тяжелой музыки, которые жили в пригородах.
В настоящее время происходит ренессанс мебельщиков России. С уходом крупных игроков с рынка мебели и фурнитуры, таких, как IKEA, российские производители получили второй шанс на завоевание рынка. |
Французская языковая полиция бессильна против потока англоязычных терминов, которые все чаще используют в своей речи французские офисные работники, пишет британское издание The Telegraph. |
Офисные работники в Германии активно пользуются электронной почтой не только для переговоров с клиентами, но и со своими коллегами по работе, которые порой находятся в соседнем кабинете. Для экономии времени они активно используют сокращения в своей переписке, которые совершенно непонятны постороннему человеку. Странности в поведении на работе и в переписке офисных работников объяснило издание DW. |
В этом году будет 100-летие со дня начала Первой Мировой войны. В связи с этим редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились к общественности за помощью в поиске документальных подтверждений использования слов, которые впервые вошли в английский язык во время Первой Мировой войны. |
Грамматику румынского языка впервые перевели и издали на английском.
|
Участники «Общества валлийского языка» организовали митинг в Аберистуите в честь 50-летия с момента проведения протеста в защиту валлийского языка (самоназвание Cymraeg). |
Следующий 17 Международный конгресс под девизом «Один мир – много языков» состоится в Брисбене (Австралия) с 10 по 15 августа 2014 г. В качестве принимающей стороны выступает Ассоциация прикладной лингвистики Австралии, которая приглашает гостей со всего мира. |
Необходимость использования русского языка в качестве официального языка в Евросоюзе обсуждалась в ходе "Русского форума", проходившего в Париже в минувшую субботу, 6 октября. |
В Молдове поступил в продажу "Универсальный иллюстрированный словарь русского языка", выпущенный как "издание для всей семьи". Казалось бы, приятная новость, однако читателей возмутило наличие ненормативной лексики в словаре, подписку на который оформили три десятка русских школ республики и других учреждений. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Иснтрукция к роботу-рисовальщику", Маркетинг и реклама метки перевода: робототехника, робот, иснтрукция, рисовальщик.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
 |
Неполный перевод: виды и назначение Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.
|
|
 |
| | |
| |
|