Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Разработчики завершили стадию тестирования сервиса переводов Duolingo

Онлайновый сервис переводов Duolingo, в задачи которого входит помощь изучающим иностранные языки и перевод текстов и веб-страниц, запущен в работу в нормальном режиме.




По замыслу создателя проекта Duolingo, профессора Университета Карнеги-Меллона Луиса фон Ана, пользователи сервиса смогут практиковаться в переводе на разные языки. Тексты для упражнений на перевод будут взяты из интернета, а правильность перевода будут проверять другие пользователи Duolingo, выбирая из представленных вариантов наиболее качественные. При раздаче фраз на перевод сервис будет учитывать квалификацию пользователей, выдавая новичкам простые фразы, а опытным пользователям - более сложные тексты.

В перспективе разработчики сервиса надеются привлечь достаточное число пользователей, чтобы переводить бесплатно тексты и даже целые интернет-страницы. В этапе тестирования приняли участие около 125 млн. пользователей, которые совместными усилиями перевели приблизительно 75 млн. предложений.




Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #онлайн-переводчик #краудсорсинг #иностранный язык #интернет #Duolingo #переводить #сервис #перевод


Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению 10315

Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Еврокомиссия выделяет гранты на перевод европейской литературы 2150

Европейская комиссия запустила программу по предоставлению грантов на перевод европейской литературы в общем объеме 2,7 млн. евро. Индивидуальные переводчики могут претендовать на получение грантов в размере от 2 до 60 тыс. евро с учетом того, что выделенные средства будут покрывать 50% от общей суммы расходов.


Одесса готовит экскурсоводов и гидов-переводчиков к Евро-2012 1517

В Одессе открылись курсы подготовки специалистов туристического сопровождения и гидов-переводчиков к предстоящему чемпионату Европы по футболу, который пройдет в 2012 году.




"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем 4324

"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям новый сервис - услугу перевода электронной корреспонденции на иностранные языки. Сервис предоставляется компанией "Переведем.ру", принадлежащей компании ABBYY.


ABBYY запустил услугу перевода по телефону 2178

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.


Переводчик Google Translate может стать платным для разработчиков 1767

Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман.


В Юго-Восточной Азии постоянно растет интерес к изучению китайского языка 1496



Работодатели все чаще требуют от соискателей знания иностранных языков 1230

Работодатели все чаще требуют от соискателей знания иностранных языков помимо двух высших образований. К этому заключению пришли участники конференции "Рынок труда: тенденции, советы соискателям", состоявшейся в пресс-клубе "Зеленая Лампа" в Санкт-Петербурге.


Более половины россиян считают русский язык важным школьным предметом 1785

За последнее десятилетие существенно увеличилось число россиян, которые считают русский язык важным школьным предметом. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного аналитическим центром Юрия Левады.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Исследование с участием пациентов с рефрактерной эпилепсией / Study, including refractory epilepsy surgery candidates", Медицинский перевод, Переводчик №959

метки перевода: исследование, методологический, психологический, эпилепсия, неврологический, контролируемый.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки


Яндекс открыл сервис бесплатного он-лайн перевода


Сервисы коллективного перевода: от малого к глобальному


Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


iPhone теперь может выполнять функции переводчика


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Lens Glossary
Lens Glossary



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru