|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Школьница из Белоруссии осваивает перевод с лошадиного языка на человеческий |
|
|
Белорусская школьница Полина Зотова составляет первый в мире словарь лошадиного языка. Десятилетняя девочка заинтересовалась тем, что говорят лошади, когда впервые попала в конноспортивный клуб. Теперь же она работает над составлением разговорника, который заинтересует даже бывалых коневодов.
Первым лошадиным "словом", которое Полина внесла в свой словарь, стало фырканье, которым животные приветствуют людей и себе подобных. Девочка уже записала в свой словарь около тридцати фраз, жестов, знаков и звуков. Когда животное хочет понравиться "собеседнику", оно поджимает уши. Однако когда оно поджимает уши слишком сильно, это означает, что оно злится.
Полина приходит в конноспортивный клуб с видеокамерой, и за полгода она отсняла десятки часов с лошадьми. А для того, чтобы убедиться, что все лошади говорят на одном языке, она съездила в заповедник в Беловежскую пущу. Здесь она пообщалась с тарпановидными лошадьми и подтвердила свои выводы.
Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии. |
Глоссарий терминологии о лошадях поможет вам выполнять переводы для конных соревнований, а также поможет вам понять различные аспекты и правила судейства. |
We are glad to present a new project created by the Flarus translation agency’s team of translators and editors. |
Если вы собираетесь на отдых в какую либо страну, обязательно выучите несколько распространенных фраз и предложений, чтобы не попасть в неловкое положение в простой ситуации. |
28 января 2013 года на территории Всероссийского выставочного центра стартует московский этап Кубка мира по горнолыжному спорту. Наше бюро неоднократно переводило тексты по спортивной тематике и надеется, что такое близкое соседство с искусственным горнолыжным склоном на ВВЦ поможет наладить сотрудничество с новыми клиентами. |
Глагол "zlatanera", который образовали от имени известного шведского футболиста Златана Ибрагимовича, войдет в словарь шведского языка. |
Британские ученые из Университета Эксетера представили результаты эксперимента на капусте, доказывающего способность общаться у представителей растительного мира. |
Когда французский мореплаватель Жак Картье в 1535 году встретил на дорогу к поселению Стадакона у индейцев лаврентийского племени, живших на территории окрестностей современного Квебека, они указали ему дорогу, назвав само поселение словом "kanata", что в переводе означало "деревня" или "поселение". |
В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по установке / Installation instructions", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|