Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






МИД РФ поддерживает идею сбора подписей за придание русскому языку официального статуса в ЕС

Российский МИД поддержал предложение, выдвинутое Координационным советом российских соотечественников во Франции, касающееся сбора подписей за придание русскому языку официального статуса в ЕС.


По словам директора Департамента Министерства иностранных дел РФ по работе с соотечественниками Александра Чепурина, в европейских странах проживает 6,5 млн. человек, для которых русский язык является родным и приблизительно столько же изучали русский и говорят на нем.

Вопрос возможности придания официального статуса русскому языку в ЕС активно обсуждался на состоявшейся в Москве конференции "Соотечественники - потомки великих россиян". Как сообщил в ходе конференции представитель Координационного совета Андрей Андреевич Мусин-Пушкин, сбор подписей под обращением в поддержку принятия русского языка в качестве одного из рабочих языков ЕС уже начался. За две недели петицию за проведение референдума подписали во Франции свыше полутора тысяч человек. Всего же в референдуме должно участвовать не менее 53 тыс. человек, чтобы вопрос был решен положительно.

Конференция "Соотечественники - потомки великих россиян" проводится уже во второй раз. В мероприятии участвовали 32 потомка знаменитых русских фамилий из Франции, Великобритании, Бельгии, Германии, США и Австралии - всего из 13 стран. Среди них есть потомки Лермонтова, Столыпина, Кутузова, Голициных, Солдатенковых и Татищева.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #опрос #евро #Великобритании #совет #референдум #статус #Европа #Евросоюз


Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 3963

Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Финляндии начался прием заявок на гранты, посвященные русскому языку и культуре 1769

Юбилейный фонд 150-летия парламентской деятельности Финляндии, управляемый фондом Cultura, оказывает финансовую поддержку гражданам и резидентам страны, а также организациям, заинтересованным в русском языке и культуре.


Начался прием заявок на премию "Читай Россию / Read Russia" 1873

Премия учреждена Автономной некоммерческой организацией "Институт перевода" в 2011 году и присуждается за лучший перевод поэтического или прозаического текста с русского на иностранный язык.




Шекспировский урок 1544

В честь дня рождения Уильяма Шекспира в конце апреля пройдет Всероссийский Шекспировский урок (на русском или английском языках), в рамках официального перекрестного Года языка и литературы Великобритании и России.


Где предпочитает голосовать англоязычный электорат: "voting place" или "polling station"? 1815

После недавних муниципальных выборов в Оттаве один из сторонников "простого" английского языка, запостил фотографию в Facebook с комментарием, что однозначная формулировка "voting place" намного удачнее, нежели традиционное "polling station". Оба выражения переводятся с английского на русский как "избирательный участок". Как же обстоят дела с терминами на самом деле?


Большинство жителей латвийской столицы в быту использует русский язык 2638

Более половины жителей латвийской столицы разговаривают дома на русском языке. Речь идет о 55,8% рижан, для которых русский язык в быту является основным. Такие данные приводит Центральное статведомство Латвии.


В Италии пройдет европейская конференция по плюрилингвизму и переводу 2514

В период с 10 по 12 октября в Риме в Университете Ла Сапиенца будет проходить III Европейская конференция по плюрингвизму. Плюрилингвизм, считают организаторы, - есть способ сохранения разнообразия, поддерживающего жизнь, а также взаимообмена, необходимого для творчества.


Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса) 3831

Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения.


Folkeafstemningen om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union 3466

Den Russiske Føderationes stadige repræsentant ved NATO, Dmitry Rogozin, forelægger at afholde en folkeafstemmning i europæiske landene om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, , документационный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками


Les candidats à la nationalité française devront prouver leur connaissance de la langue


Более половины переводчиков в своей деятельности пользуются социальными сетями


Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод в микробиологии
Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода.



Англо-русский глоссарий в области авиационной гидравлики
Англо-русский глоссарий в области авиационной гидравлики



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru