Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






МИД РФ поддерживает идею сбора подписей за придание русскому языку официального статуса в ЕС

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 Июня, 2012
Российский МИД поддержал предложение, выдвинутое Координационным советом российских соотечественников во Франции, касающееся сбора подписей за придание русскому языку официального статуса в ЕС.


По словам директора Департамента Министерства иностранных дел РФ по работе с соотечественниками Александра Чепурина, в европейских странах проживает 6,5 млн. человек, для которых русский язык является родным и приблизительно столько же изучали русский и говорят на нем.

Вопрос возможности придания официального статуса русскому языку в ЕС активно обсуждался на состоявшейся в Москве конференции "Соотечественники - потомки великих россиян". Как сообщил в ходе конференции представитель Координационного совета Андрей Андреевич Мусин-Пушкин, сбор подписей под обращением в поддержку принятия русского языка в качестве одного из рабочих языков ЕС уже начался. За две недели петицию за проведение референдума подписали во Франции свыше полутора тысяч человек. Всего же в референдуме должно участвовать не менее 53 тыс. человек, чтобы вопрос был решен положительно.

Конференция "Соотечественники - потомки великих россиян" проводится уже во второй раз. В мероприятии участвовали 32 потомка знаменитых русских фамилий из Франции, Великобритании, Бельгии, Германии, США и Австралии - всего из 13 стран. Среди них есть потомки Лермонтова, Столыпина, Кутузова, Голициных, Солдатенковых и Татищева.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #опрос #евро #Великобритании #совет #референдум #статус #Европа #Евросоюз

Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 2074

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


Как создать сильный личный бренд? 2452

В настоящее время многие блоггеры (инфлюэнсеры), политики, артисты занимаются развитием личного бренда. Но в последее время стали заметны попытки обычных пользователей соцсетей, пишущих чуть больше окружающих также создать свой личный бренд. Зачем это нужно, оставим для другой статьи, а здесь приведем несколько советов, как начать создавать и развивать личный бренд.


В Финляндии начался прием заявок на гранты, посвященные русскому языку и культуре 2544

Юбилейный фонд 150-летия парламентской деятельности Финляндии, управляемый фондом Cultura, оказывает финансовую поддержку гражданам и резидентам страны, а также организациям, заинтересованным в русском языке и культуре.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Преподаватель МГУ - новый специалист по гэльскому языку в Ирландии 2565

Сохранением гельского языка на юго-западе Ирландии отныне будет заниматься Виктор Байда.


Перевод веб-сайта: ошибки, которых следует избегать 3464

Для того чтобы ваш веб-сайт посещали пользователи из разных уголков планеты, рано или поздно его придется перевести. Вы можете сделать это самостоятельно или же прибегнуть к помощи переводчика. Второй вариант, безусловно, предпочтительней, поскольку точный и адекватный перевод сайта чрезвычайно важная задача. В противном случае, он будет малоэффективен и вряд ли привлечет много клиентов на услуги или товары, предлагаемые вами.


Перевод на рунглиш: Офисные сотрудники в России разговаривают между собой на смеси русского и английского языков 5186

Сотрудники крупных российских компаний все чаще в своей речи используют смесь русского и английского языков. В корпоративном "новоязе" привычно звучат такие выражения, как "аппрувить предложение" или "заэкспенсить бюджет".


Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь 4613

Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло".


Перевод на русский: Франция предлагает придать русскому языку официальный статус в ЕС 3491

Во Франции организуют сбор подписей в поддержку придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе. Русскоязычные организации Франции подготовят петицию, которую должны подписать не менее миллиона человек из семи европейских стран, и тогда русский язык будет официально признан в ЕС.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Презентация компании - разработчик российского ПО, системный ИТ-интегратор", Информационные технологии

метки перевода: разработчик, интегратор.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Навыки перевода с детских лет: Европа видит свое будущее в билингвизме



ロシア語に公式的地位を与えるかという問題についての欧州連合認識国


Referendum w sprawie przyznania językowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej


Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий дантиста
Глоссарий дантиста



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru