Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В США издадут "Русскую библиотеку"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

08 Июня, 2012
В США планируется уникальный культурный проект - издание на английском языке "Русской библиотеки", в которую войдут переводы русской классики и современных авторов.


Собрание "Русская библиотека" будет содержать 25 томов. В ее основу войдут произведения русских авторов XVIII-XIX веков, а около трети объема будет посвящено современным произведениям.

По информации замглавы Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимира Григорьева, правительство РФ готово выдавать гранты на перевод русской литературы американским издательствам с тем, чтобы те впоследствии обязались издавать эти книги. В настоящее время переводная зарубежная литература составляет всего 3% от общего объема издаваемых в США книг. Серьезной проблемой остается высокопрофессиональный перевод русской литературы на английский язык. По словам Григорьева, "пока нет удовлетворяющего перевода даже Пушкина".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #культура #издатель #грант #Пушкин #литература #библиотека #английский #русский #качество перевода

Локализация веб-сайта для конкретной страны 2872

При переводе веб-сайта на иностранный язык для пользователей из разных стран, часто надо выяснить, какие ключевые слова хорошо ранжируются на локальном рынке. Нельзя просто ввести нужный запрос и посмотреть результаты поиска. Результаты будут выданы для локального местоположения. Как посмотреть результаты поиска для другой страны? Использование инструмента предварительного просмотра Google Ads.


National Geographic освоил азербайджанский язык 3556

Знаменитый журнал стал доступен на азербайджанском языке.


О приоритете времени, стоимости или качества перевода 3476

Клиент, который заказывает перевод, всегда оперирует тремя переменными: это хорошо известные время, стоимость и качество перевода.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве проходит международная специализированная выставка Индустрия образования - 2012 2687

На выставке посетители смогут найти информацию об образовательных учреждениях и технологиях обучения. Дата проведения выставки с 26.11.2012 по 27.11.2012. Выставка пройдет в гостинице Рэдиссон САС Славянская.


В Армении проходит международный форум по переводу 3710

В Ереване в эти дни проводится VI Международный форум переводчиков и издателей. Мероприятие проходит по девизом "Теория и практика: Преодоление разрыва" при содействии Министерства культуры Республики Армения и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран-членов СНГ.


ALTA наградила переводчиков 3212

Американская ассоциация литературных переводчиков (ALTA, Даллас) на конференции в Рочестере присудила ежегодные премии.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 6215

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.


В России наградили индийского писателя, выполнившего перевод произведений Пушкина на тамильский язык 3561

Знаменитому индийскому писателю и переводчику Дандапани Джаякантану вручен российский орден Дружбы за личный вклад в развитие и укрепление научных и культурных связей между Россией и Индией.


Интернет не угрожает русскому литературному языку - Максим Кронгауз 3727

Интернет совершил революцию, предоставив каждому желающему возможность публично высказываться в письменном виде. Любой язык в интернете отличается от принятого письменного стандарта. Именно поэтому у многих появляется желание оградить литературный язык от влияния интернета. Такого мнения придерживается профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод вышитой надписи", Художественный перевод

метки перевода: цветок, художественный, иероглиф, надпись, Штамп.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Кулинарный глоссарий
Кулинарный глоссарий



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru