Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Июля, 2010


Японские читатели открывают для себя произведения знаменитого русского писателя-сатирика Михаила Зощенко, переводы которых появились в Стране восходящего солнца.

В настоящее время готовится к изданию очередной сборник с рассказами писателя, полюбившегося японцам. Иллюстрации художника Георгия Ковенчука, передающие атмосферу 30-х годов прошлого века Ленинграда, помогут читателям лучше понять произведения русского автора и сблизиться с его героями. Президент Японско-русской ассоциации и переводчица Фуя Катаяма говорит, что японские читателя вряд ли понимают все в произведениях Зощенко, но тем не менее они им очень интересны.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #японский #Зощенко #поэзия #перевод поэзии #автор

Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 4262

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


Оргкомитет "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса художественного перевода 3895

Департамент Лингвистических услуг "Оргкомитета "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса на лучший художественный перевод стихотворения "Don`t Quit" американского поэта Джона Гринлифа Уиттьера.


В Пушкинском доме назовут имена лучших молодых переводчиков 3342

Сегодня, 6 декабря, в Пушкинском доме (Институте русской литературы РАН) состоится церемония награждения победителей конкурса начинающих переводчиков, в котором участвовали представители России, Казахстана и ряда зарубежных стран, включая Испанию.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011" 4664

Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011".


V Česku roste zájem o exotické jazyky 4455

Kromě klasických jazyků se Češi stále více chtějí vzdělávat i v méně obvyklých řečech. Zatímco mladá generace ovládá především angličtinu či němčinu a starší generace uvádí mezi své dorozumívací prostředky ruštinu a francouzštinu, přibývá stále více zájemců o studium exotických jazyků.


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 4060

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.


В Москве лучшие профессиональные переводчики получили премию "Мастер" 3152

27 декабря в Москве состоялось вручение переводческой премии "Мастер", которая является своего рода "Оскаром" в среде профессиональных переводчиков художественной литературы. Премия вручалась уже в пятый раз.


Русские поэты о муках переводческих 2829



Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве 4034

31 октября в Москве прошел Международный фестиваль языков, целью которого является продемонстрировать богатство языков мира, а также пробудить уважение и интерес к разным народам.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод рекламного буклета", Маркетинг и реклама

метки перевода: перевод, рекламный материал, буклет, рекламный.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Google научился переводить поэзию


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Airport Acronyms Glossary
Airport Acronyms Glossary



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru