Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Все современные языки подвергаются прессингу со стороны английского - лингвист

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

01 Июня, 2012
У всех современных языков, включая русский, в настоящее время много проблем. Все языки подвергаются прессингу со стороны английского языка. Такого мнения придерживается руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.




Английский язык постепенно вытесняет другие языки из научных сфер. Это объясняется тем, что физикам, математикам, биологам и т.д. проще подготовить научную работу сразу на английском языке, чем переводить ее впоследствии. Однако, говорит лингвист, от повсеместного проникновения страдает и сам английский язык, так как становясь глобальным, он подвергается упрощению.

Тем не менее, английскому языку пока не удается проникнуть во все сферы. Так, например, французский язык отчаяно сопротивляется заимствованиям в сфере моды, кулинарии и даже спорта. Хотя есть исключения и в этих областях. В качестве примера, Максим Кронгауз приводит термин "малосольный", заимствованный во французский язык из русского.

Нынешнюю языковую ситуацию лингвист представляет в виде потока английского языка и ручейков других языков. "Мы живем в режиме трансляции чужой культуры: очень много заимствований, которые раздражают людей", - отмечает Максим Кронгауз.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #влияние #наука #лингвист #Кронгауз #термин #английский #заимствования #французский

Relecture par un locuteur natif anglais 7163

Pour s’assurer de la fidélité d’une traduction par rapport à l’original, il est important d’avoir recours à un professionnel qui comprend profondément et sans ambiguïtés le texte de départ.


В современном интернет-языке используется меньше мата - Максим Кронгауз 1978

В современном интернет-общении люди стали меньше использовать мат. Так считает лингвист, доктор филологических наук, автор "Словаря языка интернета" Максим Кронгауз.


Владимир Жириновский предлагает заменить слово "селфи" на "себяшку" 2705

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает заменить иноязычное слово "селфи" на "себяшку". С таким призывом он обратился к участникам смены "Молодые депутаты и политические лидеры" Всероссийского молодежного образовательного форума "Территория смыслов на Клязьме".


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Иорданская компания создаст инновационную арабскую электронную библиотеку 3575

В целях усовершенствования системы образования в арабском регионе иорданская IT-компания разработала проект электронной библиотеки, которая будет иметь инновационные функции. Разработчики надеются, что электронная библиотека будет широко использоваться в арабских университетах и других образовательных учреждениях.


Перевод с русского на английский: В азербайджанский язык проникает все больше заимствований из английского языка 4379

В последние годы в азербайджанском языке наметилась тенденция проникновения в большом количестве заимствований из английского языка, которые вытесняют в этом смысле русский язык.


Перевод на рунглиш: Офисные сотрудники в России разговаривают между собой на смеси русского и английского языков 5179

Сотрудники крупных российских компаний все чаще в своей речи используют смесь русского и английского языков. В корпоративном "новоязе" привычно звучат такие выражения, как "аппрувить предложение" или "заэкспенсить бюджет".


В Татарстане будут доплачивать за использование в работе татарского языка 3070

В апреле Кабинет Министров РТ рассмотрит проект программы развития государственных языков Татарстана. Разработкой документа занималась рабочая группа под руководством Академии наук РТ. Она рассчитана до 2023 года.


Образовательные программы на английском языке беспокоят финские академии 3297

Сегодня все больше и больше университетов вводят программы обучения, проходящие на английском языке, однако далеко не все воспринимают нововведение позитивно, так как считают, что оно подрывает изучение официальных языков Финляндии.


Қазақ тілінде 80% жуық терминдер орыс тілінен алынған 6467

Қазақ тілінің өзіндік терминологиясы болмаған деген пікірлерге қарамастан, бұл тілдің терминологиялық қоры өте бай және өзгеше сипатқа ие. Қазақ тілінің терминологиясы жөнінде жиырмадан аса кітап жазған филологиялық ғылымдар докторы профессор Шерубай Құрманбайұлы осылай деп есептейді.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этикетки для шоколада", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, шоколад, этикетки.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Перевод на спанглиш: Лингвисты включили ряд англицизмов в официальный словарь испанского языка



La difficulté lexicographique



В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по водному транспорту
Глоссарий по водному транспорту



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru