Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Премии за вклад в развитие детской и юношеской литературы удостоен нидерландский писатель

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

31 Мая, 2012
Международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен, вручаемую с 2003 года за вклад в развитие детской и юношеской литературы, вручили в Стокгольме 69-летнему писателю из Нидерландов Гуусу Куийеру.


По мнению жюри, лауреат премии умеет "непредвзято и с интеллектуальной остротой затрагивать проблемы современного общества и важные жизненные вопросы, ...с теплотой, тонким юмором и фантазией произведения Куийер сочетают в себе глубокую серьезность и острый реализм".

Гуус Куийер является автором около 30 произведений для подростков. Его книги ранее удостаивались ряда международных наград и переводились на более десятка языков, включая английский, немецкий, итальянский, японский и шведский.

Международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен шведское правительство учредило в 2002 году для содействования развитию детской и юношеской литературы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автор #лауреат #писатель #литературная премия #премия #Астрид Линдгрен

Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 7450

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


17 россиян вошли в список кандидатов на премию имени Астрид Линдгрен 1894

Жюри международной литературной премии памяти Астрид Линдгрен опубликовало список кандидатов. Всего в списке 282 имени, из которых 17 - это представители России.


Лауреатом премии Астрид Линдгрен стал немецкий писатель и иллюстратор Вольф Эрльбрух 2315

Лауреатом этого года премии имени Астрид Линдгрен, вручаемой за значительные достижения в области детской и подростковой дитературы, стал немецкий писатель и иллюстратор Вольф Эрльбрух.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Пятеро россиян попали в список соискателей литературной премии имени Астрид Линдгрен 2241

Пятеро россиян, среди которых три писателя и двое иллюстраторов, попали в список соискателей Международной премии имени Астрид Линдгрен (ALMA). Список номинантов был объявлен на Франкфуртской книжной ярмарке.


Александр Снегирев – лауреат премии «Русский Букер» 3035

Объявлен лауреат литературной премии «Русский Букер». Им стал Александр Снегирев с его романом «Вера».


Лауреатом премии по литературе имени Астрид Линдгрен стала организация из ЮАР 2645

Лауреатом этого года премии имени Астрид Линдгрен, вручаемой за достижения в области детской и юношеской литературы, стала образовательная организация из ЮАР PRAESA (Project for the Study of the Alternative Education in South Africa). Об этом было объявлено на церемонии, прошедшей в Королевской библиотеке Стокгольма.


Премию по литературе имени Астрид Линдгрен получит иллюстратор из Аргентины 2843

Международную премию по литературе имени Астрид Линдгрен "За произведения для детей и юношества" в этом году получит иллюстратор и автор детских книг из Аргентины Марисоль Мисента (Исоль).


За перевод пушкинского наследия на английский язык Джеральда Майкельсона наградят премией "Петрополь" 2984

Лауреатом художественной премии "Петрополь", вручаемой ежегодно в канун празднования дня рождения Александра Сергеевича Пушкина за достижения в области искусства и культуры, стал американский переводчик Джеральд Майкельсон, который на протяжении 26 лет переводит пушкинскую поэзию и прозу на английский язык.


Пауло Коэльо предоставил свои книги для бесплатного скачивания торрент-порталу The Pirate Bay 3215

Знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо (Paulo Coelho) выложил свои книги в открытом доступе на крупнейшем в мире торрент-портале The Pirate Bay. Таким образом, писатель выразил свою несогласие с законопроектом "Stop Online Piracy Act" (SOPA).



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка и редактура научной статьи", История

метки перевода: научно-исторический, вычитка, редактура.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




В Британии отметили 200-летие со дня рождения Диккенса



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


Сотрудничество в сфере азербайджано-румынских переводов: встреча писателей Азербайджана с делегацией из Румынии


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Words in English from Amerindian Languages
Words in English from Amerindian Languages



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru