Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На какие темы заказывали клиенты переводы в мае?

Популярные тематики переводов, объем которых превышает 80% в общей массе выполненных заказов.

Philipp Konnov
31 Мая, 2012

В мае сложилась следующая картина.

Лидируют, конечно, всевозможные квитанции, чеки и отчеты. Вообще, последние пару лет нам приходится переводить множество шаблонных финансовых документов.

Строительная тематика всегда была хорошо представлена в нашем бюро переводов, а в этом месяце было еще несколько объемных документов по строительству гипермаркета (перевод с французского языка на русский). Подробнее об этом переводе написала наш редактор.

Популярные тематики переводов
ТематикаПопулярность
Финансовая отчетность: чеки, квитанции16
Строительство10
Договор, контракт5
Холодильная техника4
Аудио, видео, Hi-Fi техника4
Интернет4
Газетная статья4
Логистика и перевозки3
Строительная техника3
Маркетинговые исследования3
Электроэнергетика3
Диетология, витамины, БАД3
Юридический перевод3
Финансовый перевод2


Мы оцениваем популярность в условных баллах, т.е. 100 баллов получит тема, по которой были бы выполненны все переводы за месяц, при отстутствии переводов по другим темам.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #профиль #специализация #тема #тематика #заказ

`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 10294

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Популярные языки в переводах за апрель 2025 года 524

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за апрель 2025 года.


Можно ли гарантировать качество перевода? 1102

Какие гарантии предлагают надежные компании и специалисты? Как избежать сотрудничества с недобросовестными организациями?


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как проверить, что китайские поставщики являются фабриками, а не торговыми компаниями 1678

Многим импортерам в России необходимо узнать, имеют ли они дело с фабрикой или торговой компанией при импорте определенных товаров из Китая. Потому что почти все китайские поставщики утверждают, что они фабрики, хотя на самом деле это торговые компании.


"Мы хотели бы наладить сотрудничество с Вашей компанией" 2309

Так начинаются почти все письма, которые мы переводим для клиентов бюро. Компании, ранее сотрудничая с набором западных партнеров, разом обратились на восток в поисках новых рынков сбыта и поставок.


Международный конкурс перевода для студентов 4058

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


Конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке" 2584

Муниципальное бюджетное учреждение культуры городского округа Самара "Самарская муниципальная информационно-библиотечная система" вместе с Австрийским культурным форумом организовали II международный литературный онлайн конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке".


Основа редакторского отдела - Тематическая специализация 1948

Хороший текст должен быть понятным, ярким, легким для прочтения, не вызывать негативных ассоциаций. Такой "правильный" текст получается в результате профильного редактирования текста.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проект Никола Тесла / Nikola Tesla Project", История и искусство

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Рекламации по переводу текста - ошибки переводчика и необоснованные претензии клиентов


Арабские книги пользуются спросом во Франкфурте



Зачем нужен архив выполненных переводов?



Статистика бюро переводов Фларус за июль. Популярные направления и тематики переводов.


В "Крокус Экспо" в Москве проходит выставка строительной техники


Об узкой специализации переводов


Перевод на выставке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)
Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru