Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Philipp Konnov
28 Июля, 2010

По мнению британской глобальной лингвистической организации Today translations, вувузела является главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР. Именно этот слово останется в памяти у болельщиков о первом в истории чемпионате на южно-африканском континенте.

Скандальную вувузелу, вошедшую после чемпионата во многие языки мира, выбрали более 75% лингвистов из шестидесяти стран, как слово, оказавшее самое большое влияние на первенство. Несмотря на многочисленные жалобы болельщиков и самих игроков, принимавших участие на ЧМ-2010, на вувузелы, ФИФА отказалась запретить использование назойливых африканских дудок на стадионах во время матчей.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #вувузела #лингвист #символ #чемпионат #футбол

Локализация и переводы для африканского рынка 7372

Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка.


Автоматический подсчет слов, символов текста и составление списка ключевых слов 3516

В помощь переводчикам и клиентам бюро переводов мы разработали сервис автоматического анализа текста, подсчета слов, символов, без учета пробелов, цифр, html-тегов и специальных символов.


Официальные документы Киргизии хотят перевести исключительно на киргизский язык 3562

Парламент Киргизии занимается рассмотрением законопроекта о переводе делопроизводства республики на киргизский язык, сообщает ИА Regnum.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак 3415

Лингвисты создали огромное количество теорий происхождения языка. В 80-е годы ученые подсчитали, что их всего около двух десятков. На сегодняшний день теорий прибавилось еще несколько, рассказала в рамках программы "Наука 2.0" старший научный сотрудник Института востоковедения РАН Светлана Анатольевна Бурлак.


Из киевской подземки "убрали" перевод на английский язык 3188

Согласно информации пресс-службы Киевского метрополитена, до 26 августа из столичной подземки будут удалены все объявления станций на английском языке.


Украинская милиция не поможет иностранным болельщикам с переводом на Евро-2012 2686

Украинская милиция не успела подготовиться должным образом к предстоящему чемпионату Европы по футболу и выучить английский язык хотя бы на разговорном уровне. Об этом заявил правозащитник, глава Общественного совета при МВД Эдуард Багиров в ходе заседания круглого стола в министерстве иностранных дел Украины.


В киевском метро появились вывески с переводом на английский язык 3188

Указатели станций в киевском метро перевели на английский язык. Данная инициатива названа пресс-службой метрополитена "примеркой", так как все названия появились пока только на обычной бумаге.


Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей 2928

Эксперты по кибербезопасности из компании SplashData составили список плохих паролей, которыми пользуются тысячи людей в интернете, не подозревая, что эти пароли не способны защитить их личную информацию даже от начинающих хакеров.


Из-за ошибки, допущенной при переводе интервью, испанского футболиста могут оштрафовать 2791

Футболист испанского происхождения, нападающий английского клуба "Челси" Фернандо Торрес, попал в неоднозначную ситуацию из-за неточного перевода.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Корректировка показателей цвета океана в алгоритме атмосферной коррекции MUMM для Дальневосточного региона / Adjustment of ocean colour indices in the MUMM atmospheric correction algorithm for the Far Eastern region", Научный перевод

метки перевода: алгоритм, существенный, географический, горизонт.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Ein neues Glossar zur Fußball-WM


Британцы составили список самых сложных надписей


Украинские железнодорожники получат разговорник на пяти языках к Чемпионату Евро-2012


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы каталогов спортивных товаров и снаряжения для "катания на досках"
Наша команда имеет реальный опыт, чтобы выполнить перевод описания товаров и снаряжения для многих видов "досочного" спорта: серфинг, сноубординг, скейтбординг, кайтсерфинг, вейкбординг, сап-серфинг и др.



Глоссарий по ремонту автомобилей
Глоссарий по ремонту автомобилей



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru