|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Интерфейс сервиса Mail.Ru переведут на языки стран СНГ |
|
|
 Крупнейший российский почтовый интернет-сервис Mail.Ru объявил о своих планах по переводу интерфейса на языки стран СНГ.
 В апреле этого года возможность переключать интерфейс почтового сервиса на свой родной язык получили жители Узбекистана и Украины. В настоящее время сервис работает в тестовом режиме. По словам вице-президента по стратегическим проектам Mail.ru Group Анны Артамоновой, компания научилась переводить и справится с переводом на любой язык. Однако приоритет отдается языкам, на которых говорят в странах бывшего СССР и, в первую очередь, Белоруссии и Казахстану.
Помимо языков стран СНГ, почтовый интернет-сервис Mail.Ru планируется перевести на английский язык.
По информации аналитической компании ComScore, сервис Mail.Ru является самым популярным в стране и входит в 5-ку самых крупных в мире сервисов электронной почты.
Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка. |
В рамках подготовки к Олимпиаде в Токио 2020 года Министерство внутренних дел Японии совместно с корпорацией Panasonic и телекоммуникационной корпорацией NTT приступили к разработке мобильного приложения, которое поможет иностранным гостям переводить голосовые фразы на десять языков мира. |
В Москве открылась "Школа языков мигрантов", в которой можно будет бесплатно изучать языки народов, чаще всего приезжающих работать в Россию. На начальном этапе в школе работают группы по изучению четырех языков: таджикского, узбекского, казахского и молдавского. |
В последнее время в Минске наблюдается вспышка интереса к изучению белорусского языка. Об этом свидетельствует наплыв посетителей языковых курсов.
|
В Санкт-Петербурге консультации по номеру 004 можно получить на таджикском языке. |
Популярный сервис микроблогов Twitter приступил к тестированию нового сервиса автоматического перевода записей миллионов пользователей на разные языки. В настоящее время функция работает в ограниченном доступе лишь у некоторых пользователей и с несколькими языками. |
По мнению депутатов мажалиса Казахстана и сената парламента, некоторые законопроекты при переводе с русского на казахский язык приобретают разный смысл. |
В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков. |
В связи с тем, что министерство юстиции Эстонии не заказало перевод на русский язык в 2012 году ни одного правового акта, русскоязычным жителям страны придется платить за ознакомление с документами на их родном языке. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Секреты успешного перевода маркетинговых текстов для печати", Общая тема метки перевода: текст, маркетинговый, перевод, печать.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 33% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|