Neuste Nachrichten
Moskau,
Ul. Bolshaya Molchanovka, 34 S. 2, von. 25
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen


Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises






Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Philipp Konnov
28 Juli, 2010

Россия - страна, в которой немецкий язык изучает самое большое число людей, чем в любой другой стране мира. Его популярность за последние десятилетия упрочила позиции на втором месте по изучению и степени распространенности после английского языка.

По данным министерства образования РФ, в 2007 - 2008 учебном году свыше 4,5 млн.школьников приступили к изучению немецкого языка, в то время как в 2000 - 2001 году их число составляло порядка 3,5 млн. Как отмечают в посольстве Германии в России, причины побуждающие россиян к изучению немецкого языка - самые разные: некоторые изучают его из-за необходимости ведения деловых, научных и личных контактов, другие знают его со времен второй мировой войны.

Тем не менее, эксперты отмечают нехватку высококвалифицированных переводчиков и снижение качества переводов в последнее время. Переводы научной и художественной литературы с немецкого языка доходят до читателей в среднем лишь спустя год после выхода.

Mitteilen:


Den Artikel senden Meistgelesen Das Archiv
Merkmale: #Россия #популярные языки #немецкий #перевод #переводчик #эксперт #изучение языка #школа #образование #работа переводчика


Переводчик Google Translate будет работать с украинским суржиком 3919

Начиная с декабря этого года в автоматический переводчик Google Translate будет добавлен к уже существующим 54 языкам украинский суржик. С таким заявлением выступил руководитель украинского подразделения компании Google Алексей Лопатнюк.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В 2013 году темпы роста индустрии перевода опередят экономические показатели 1863

Согласно прогнозам аналитиков, мировую экономику в следующем году ждут отрицательные показатели. Индустрия переводов, напротив, будет демонстрировать уверенный рост из-за растущего спроса на профессиональные переводы и услуги локализации. Такого мнения придерживаются в крупнейшей международной ассоциации переводческих компаний — The Globalization and Localization Association (GALA).


Портрет российского переводчика глазами статистики 2674

Согласно статистике Исследовательского центра портала Superjob.ru, переводчик сегодня ― это молодая женщина с высшим образованием. Всего 22% от общего количества переводчиков составляют мужчины.




История переводов: Как правильно оформить резюме 2450

Недавно мы перевели с немецкого языка статью с советами по оформлению своего резюме перед его отправкой по электронной почте потенциальному работодателю. Со многими пунктами этих негласных правил мы и сами можем согласиться, так как переводчики постоянно присылают нам свои резюме, и не всегда в удобной для прочтения и красивой форме.


Самые трудные слова для перевода (Часть 1) 5606

Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами".


Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный 2455

К 2016 году власти Москвы планируют предоставить возможность всем иностранным гражданам и мигрантам изучать русский язык как иностранный. Обучение предусмотрено в рамках программы "Развитие образования города Москвы", рассчитанной до 2016 года.


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков 1916



PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков 1949



Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык 2633

В Ереване состоялась презентация сборника стихотворений знаменитого российского рок-музыканта Бориса Гребенщикова на армянском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Die letzte Übersetzung:
"Статьи по психиатрии / Psychiatry Articles", Психология и философия

Übersetzungesmerkmale: лечение, параграф, психический, болезненный, предметный.

Unsere Übersetzungen: 98
Büroauslastung: 65%

Поиск по сайту:



Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


PROD-EXPO 2010


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод терминов, аббревиатур и сокращений в военных текстах
Услуги профессиональных переводчиков военных текстов, к которым относятся инструкции, циркуляры, директивы и приказы. Глоссарии и словари военной терминологии.



Light Glossary
Light Glossary



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru