Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Поэзия и перевод: поэты и переводчики из десяти стран участвуют в фестивале славянской поэзии "Поющие письмена"

В эти дни в Твери проводится международный фестиваль славянской поэзии "Поющие письмена", в котором участвуют поэты и переводчики из десяти стран.


Фестиваль "Поющие письмена", стартовавший в среду, 16 мая, и завершающийся в пятницу, проводится в Твери с 2009 года. В этом году в мероприятии участвуют поэты и переводчики из Украины, Белоруссии, Болгарии, Македонии, Польши, Словакии, Сербии, Словении, Черногории и Хорватии. Участники фестиваля посетят круглый стол на тему "Славянский мир и современная поэзия", мастер-класс по художественному переводу, серию литературных вечеров, презентации книг, а также встретятся с поэтами и писателями из Твери.

По мнению организаторов фестиваля, данное мероприятие отражает значимость национальной культуры славянских народов и направлено на сохранение их древних традиций. Участники первого международного фестиваля славянской поэзии "Поющие письмена" заложили Аллею дружбы в сквере здания филологического факультета Тверского государственного университета, ставшую символом единения славянских народов.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стихи #перевод поэзии #перевод #переводчик #поэзия #филолог #Поющие письмена #славянский


Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 3860

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Греческий текст в славянском переводе 331

Греческий текст имеет особое восприятие славянскими переводчиками.


Сайт Google Poetics переводит запросы пользователей в стихотворения 1493

Созданный двумя финнами веб-сайт Google Poetics содержит стихотворения, авторами которых можно по праву назвать миллионы людей. Дело в том, что каждая стихотворная строчка - не что иное, как один из популярных запросов к поиску Google.




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии" 1845

В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран.


Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей 1773

Потомки двух самых читаемых авторов детской литературы в Британии Джона Рональда Руэла Толкиена и Чарльза Диккенса будут сотрудничать в создании двух новых романов для детей.


Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?.. 2591

В мире существует около 7 тыс. языков: часть из них широко распространена и насчитывает миллиарды носителей, другие - находятся на грани вымирания. Почему одни языки легче поддаются изучению? Какой язык труднее всего выучить, а какой, напротив, осваивается легче других?


В Молдове выпустили уникальный 18-томный словарь русского языка 1771

Уникальность словаря заключается в том, что помимо языковой составляющей, в нем представлены иллюстрации и энциклопедические данные из разных областей знаний.


Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода 1669

Рубрика "Наследники Лозинского" на сайте Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода, в котором могут принять участие все желающие, предварительно зарегистрировавшиеся на сайте.


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык 3688

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Парфюмерная продукция / Perfumery products", Парфюмерно-косметическая промышленность, Переводчик №795

метки перевода: промышленность, , композиция, ароматизация.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем вьетнамского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей вьетнамского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по корпоративным конкурсам
Глоссарий по корпоративным конкурсам



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru