Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России стали читать еще больше электронных книг

Рынок электронных книг в России стабильно набирает обороты в последние три года, увеличиваясь в среднем на 120%. В 2011 году его объем превысил показатели за 2008 год в 12 раз, говорится в докладе Роспечати, посвященном текущей ситуации на книжном рынке России.


Совокупные доходы от продаж электронных книг в 2011 году достигли 135 млн. рублей, вдвое превысив показатель за предыдущий год.

По данным Роспечати, самым издаваемым автором в минувшем году оставалась Дарья Донцова - у нее за год был опубликовано 126 произведений тиражом более 4 млн. экземпляров. Второе место заняла Юлия Шилова, а на третьем - Александра Маринина.

Самым издаваемым зарубежным автором стал Александр Дюма. Среди детских авторов лидирует по числу напечатанных книг Владимир Степанов, второе место занимает Корней Чуковский, а на третьей строчке - Агния Барто.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книга #электронная книга #Роспечать #читать #читатель #рейтинг

Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г. 2694

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.


Процесс издания электронной книги онлайн 1840

Для начинающих авторов самый быстрый и простой путь издать свою книгу - это электронный формат. Сегодня сегмент электронных книг постоянно растёт и является драйвером развития книжного рынка.


В целях благотворительности "Литрес" будет обменивать бумажные книги на электронные 2117

В целях благотворительности онлайн-магазин электронных книг «Литрес» будет обменивать бумажные книги на электронные. Собранные издания будут переданы социальным учреждениям, таким как детские дома и пансионаты для ветеранов.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


«Библиотека – склад книг» 2295

Основатель и владелец первой в России электронной библиотеки Максим Мошков дал интервью «Российской газете». Вот небольшая выдержка.


Зарубежные писатели требуют пустить книги на русском языке в Amazon 3049

Русскоязычные писатели, живущие за рубежом, запустили кампанию по сбору подписей с требованием к компании Amazon допустить к продаже в интернет-магазин Kindle Store электронные книги на русском языке.


Stephen Fry has recorded an audio version of "Eugene Onegin" 3565

An audio version of "Eugene Onegin" in its English translation has been made publicly available by the Digital October technology center.


Книга Дж. Роулинг выйдет в двух вариантах: с буквой "ё" и без нее 3710

13 февраля в России выйдет "взрослая" книга Дж. К. Роулинг "Случайная вакансия". Произведение будет опубликовано в двух версиях: с буквой "ё" и без нее, сообщают РИА "Новости".


Американец Холмс написал книгу о вузе Вятки 3350

Историк из США, профессор университета Алабама Лэрри Холмс создал книгу о Вятском гуманитарном университете «Войнa, эвакуация и реaлизация власти: Центр, периферия и Кировский педагогический институт, 1941-1952 годы».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Судебное решение / Judgment ", Юридический перевод

метки перевода: юридический, регулирование, судебный.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года




Twitter назвал самые популярные темы 2011 года




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс"


Туристический сайт составил рейтинг самых сексуальных языков


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Примеры письменных переводов по химии, выполненных в нашем бюро
Материалы с выставок, составление глоссариев, работа с текстами по химии, обородованием и документами. Стоимость письменного перевода.



Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)
Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru