Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ошибка перевода: пассажирам аэропорта Астаны предлагали "убраться отсюда"

Британский журналист Джонатан Ньювелл обнаружил в с виду гостеприимном аэропорте Астаны надпись на дверях терминала на английском языке, означавшую в переводе "Убирайся отсюда" вместо "От себя".


Журналист оставил комментарий в соцсети к сделанной им фотографии, отметив, что вместо глагола "Push" (Толкай) на дверях пассажирского терминала было написано "Push off" (Убирайся отсюда). "По-моему, аэропорт нуждается в новом переводчике", - отметил Ньювелл.

Администрация аэропорта сразу же после появления сообщений в СМИ начала внутреннее служебное расследование, чтобы установить причастных к изготовлению некорректных надписей. Президент аэропорта Кайрат Жауханов поблагодарил британца за проявленное им особое внимание к оформлению пассажирского терминала и заверил, что надписи на двери уже заменены на правильные.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибка перевода #переводчик #глагол #терминал #пассажир #аэропорт #комментарий #юмор #Астана #Казахстан #английский


Порядок слов в предложении в английском и русском языках 4715

Традиционная лингвистика делит языки на две большие группы: аналитические и синтетические.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В японском аэропорту в качестве гида-переводчика работает робот 1220

В японском международном аэропорту Ханэда в Токио в качестве гида-переводчика работает робот, владеющий в совершенстве несколькими иностранными языками.


Штрафные санкции для переводчиков 1416

В наше бюро обратились коллеги из бюро переводов Прима Виста с предложением выступить экспертами в статье, касающейся штрафов в переводческих агентствах. Полная версия статьи опубликована на их сайте, ссылка ниже.




Английский язык: «ложные друзья» переводчика в аэропорту и самолете 3155

Самостоятельные путешествия, а с ними аэропорты и самолеты, настолько плотно вошли в нашу жизнь, что теперь сложно составить маршрут в иностранное государство, который бы исключал использование воздушного транспорта. Ни одна поездка не обходится без прибытия в аэропорт, регистрации на рейс и посадки на самолет. И на каждом этапе можно столкнутся с вроде бы давно известными словами, но запутаться при их переводе и удивиться новым вариантам значений.


Террористы, якобы взорвавшие А321, говорили с британским акцентом 1008

В записях переговоров между террористами, предположительно взорвавшими российский самолет А321, услышали британский акцент, пишет издание Daily Telegraph.


Специалисты из Франции помогут в расшифровке переговоров на французском языке пилотов разбившегося Falcon 1264

Специалисты из Франции прибыли в Москву для оказания помощи в расшифровке переговоров на французском языке пилотов разбившегося самолета Falcon. Об этом заявил один из членов группы, работающий во французском Бюро по расследованию авиакатастроф Франсуа Ошар.


Язык влияет на экономическое поведение человека - исследование 2815

Согласно результатам исследования, проведенного профессором экономики Школы менеджмента при Йельском университете Китом Ченом, язык оказывает влияние на экономическое поведение человека.


Украинские пользователи обнаружили еще одну ошибку перевода в сервисе Google Translate 2273

Украинские пользователи обнаружили, что сервис автоматического перевода Google Translate не видит разницы между Львовской областью и Соединенным Королевством. При переводе с украинского на английский язык "Львівська область" превращается в "Great Britain".


Смысл законов Казахстана искажает неправильный перевод с русского на казахский 2357

По мнению депутатов мажалиса Казахстана и сената парламента, некоторые законопроекты при переводе с русского на казахский язык приобретают разный смысл.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Видеоигры / Videogames", Онлайн и видео игры

метки перевода: видеоигра, мобильный, персонаж, сюжетный.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Пациенты в Великобритании сталкиваются с трудностями перевода в общении с врачами


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Казахский алфавит может быть переведен на латиницу уже в 2012 году


Латинский алфавит может стать единым для всех тюркоязычных стран


При переводе Библии Красное море спутали с дельтой Нила


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий сокращений
Глоссарий сокращений



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru