|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
История переводов: Журнал о спортивной обуви |
|
|
 Уже не первый раз мы переводим статьи для журнала о кроссовках и кедах. Этот журнал полностью посвящен спортивной обуви, ее истории и развитию, модным тенденциям, а также разным событиям и персонам, так или иначе связанным со сникер-культурой (sneakers – англ. "кроссовки").
Это целый культурный пласт со своими традициями и мерками, жаргоном и эталонами красоты, стиля и изящества. Сникеры – это нечто среднее между кроссовками и кедами, они являются неотъемлемой частью уличной моды и имеют непосредственное отношение к музыке и субкультурам (например, хип-хопу и хардкору). В 2005-2009 гг. произошел настоящий "сникер-бум", когда молодежь практически полностью перешла на сникеры. И в настоящее время известные мировые бренды обуви постоянно разрабатывают новые эксклюзивные модели кроссовок.
Истинные поклонники и коллекционеры ждут выхода новой партии дизайнерских кроссовок с таким желанием и с такой силой, что готовы выстраиваться в очередь задолго до открытия магазина и ночевать прямо на улице.
Нашим переводчикам удается сохранить непосредственность и живость языка статей, в которых часто встречаются сленг и определенные спортивные метафоры, игра слов и рифмованные строчки.
В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать. |
Как вам такой заказ? "Здравствуйте, нужен перевод текста с русского на английский (вариант - любой язык), будто бы писали носители. Сколько стоит? Как гарантируете качество перевода?" |
The fashion is never standing still, shoe and leather industry is developing at a quick rate, modern designers are competing with each other in ingenuity and our translation agency, getting a lot of orders for translation in this area, helping companies go out to the global level. |
Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».
|
История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?. |
История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий? |
Британские тинейджеры хуже всех в Европе владеют иностранными языками. Только 9% из них говорят на французском языке при среднем показателе для их европейских ровесников в 42%. |
В Малайзии апелляционный суд отменил решение нижестоящей инстанции, запретив немусульманам использовать для обозначения бога слово "Аллах", сообщают малайзийские СМИ. |
Ошибка в переводе, допущенная китайским производителем обуви, позволила британцу не просто надеть заказанную им тапочку, но даже залезть в нее целиком. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Инструкция по эксплуатации СИЗ органов дыхания
", Технический перевод метки перевода: защита, эксплуатация, дыхание, панорамный, инструкция, орган.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|