|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Литературный стиль авторов зависит от стиля их предшественников - математики |
|
|
 Математики из Дартмутского колледжа (США) проанализировали употребление писателями служебных слов в литературных произведениях и доказали, что стиль авторов зависит от стиля их непосредственных предшественников.
 В процессе исследования математик Дэниэл Рокмор (Daniel Rockmore) со своими коллегами 7733 текста англоязычных авторов, написанные с 1550 года и размещенные в проекте Гутенберга. Они обращали внимание на частоту и контекст, в котором использованы служебные слова (такие как to, it, than, do, if, but, be и т.д.), составив первый масштабный "стилометрический" анализ литературных произведений. Служебные слова позволили исследователям сравнить произведения разных жанров, сильно отличающиеся между собой по использованию лексики.
Ученые заметили, что индивидуальные стили увеличивались и разрастались с течением времени. Если раньше число написанных художественных текстов было сравнительно небольшим, позволяя всем членам литературного цеха отслеживать и прочитывать каждое новое произведение, со временем их становилось все больше и литераторы успевали ознакомиться лишь с частью из них. Это и обуславливало растущую стилистическую фрагментацию художественной литературы.
При переводе меню для ресторана, кулинарного рецепта или описания блюда важно создать ожидание вкуса у читателя. Поэтому важно выбирать наиболее точные слова для передачи вкусовых ощущений блюда в описании. |
По случаю 60-летия полета в космос Юрия Гагарина корпорация "Роскосмос" совместно с издательской платформой для независимых авторов ЛитРес: Самиздат объявили конкурс рассказов на космическую тему. Желающие участвовать в нем могут прислать работы до 4 марта. |
Словарь терминов, также иногда называемый глоссарием или лексическим запасом, - это документ, в котором собраны основные технические и производственные термины, применяемые в данной компании. При работе над крупными проектами такой документ незаменим: он позволяет экономить время, средства и усилия участников, задействованных в работе. |
Очень часто людям кажется, что изысканные слова не употребляются в обычной повседневной речи, а если и так, то используются они только людьми очень интеллигентными и эрудированными. Люди, использующие высокий регистр языка, обладают словарным запасом в 25 000 слов, в то время как остальные не мыслят, не используют в речи и при письме более 5 000 лексических единиц. |
Российские компьютерные лингвисты Елена и Игорь Большаковы составили первый и самый большой компьютерный словарь паронимов русского языка, то есть слов, которые похожи по форме, но различаются по значению. |
За свою книгу "День опричника", 2006 года, которая вышла в США в конце 2011 года под названием "The Days of the Oprichnik", известный российский писатель Владимир Сорокин номинирован на международную Букеровскую премию, "Man Booker International Prize". |
Европейская комиссия запустила программу по предоставлению грантов на перевод европейской литературы в общем объеме 2,7 млн. евро. Индивидуальные переводчики могут претендовать на получение грантов в размере от 2 до 60 тыс. евро с учетом того, что выделенные средства будут покрывать 50% от общей суммы расходов. |
Зарубежный литературный журнал "Слово" ("Word") опубликовал в №75 за 2012 год повесть жительницы Липецка Татьяны Щегловой "Ночь светла". |
Гильдия "Мастера литературного перевода" объявила имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за лучшие переводы. В 2012 году ими стали переводчики Виктор Голышев и Евгений Солонович. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Проверка перевода по экономике", Юридический перевод метки перевода: перевод, экономика, проверка.
Переводы в работе: 114 Загрузка бюро: 27% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|