Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками

Большинство участников "Тотального диктанта-2012" не справились с поставленной перед ними задачей и продемонстрировали весьма низкий уровень грамотности. 58% участников получили оценку "неудовлетворительно". Всего в этом году в акции участвовали 14,5 тысяч человек, то есть на 10 тысяч больше, чем в прошлом году.


"Пятерочники" оказались самой малочисленной группой среди участников - их всего 1,5%. На "четверки" диктант написали 12% участников, а "тройки" получили 26%. География "Тотального диктанта" охватила более 80 городов по всему миру: от России до США и Новой Зеландии. Текст диктанта написал в этот раз публицист и писатель, лауреат премии "Супернацбест" 2011 года Захар Прилепин.

По мнению специалистов, в тексте диктанта этого года есть несколько недочетов, которые нельзя считать ошибками при проверке работ участников "Тотального диктанта". Так, доктор филологических наук Ольга Иванова отмечает, что в диктанте есть несколько моментов субъективного понимания автором элементов текста и две пунктуационные ошибки, которые не оцениваются по шкале "неправильно - правильно" и не считаются ошибками.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибка #писатель #филолог #диктант #Тотальный диктант #грамотность

Агропром - наиболее динамично развивающееся направление в переводах и редактировании текстов 5167

Подготовка научных статей по агропромышленности, сельскому хозяйству и пищевой промышленности к публикации в журналах.


Акция "Тотальный диктант" в этом году пройдет 16 апреля 1795

Международная акция по проверке грамотности "Тотальный диктант-2016" пройдет 16 апреля. Об этом говорится в сообщении организаторов акции со ссылкой на руководителя проекта Ольгу Ребковец.


Только 3% участников "Тотального диктанта" написали его без единой ошибки 3090

Только 3% участников акции "Тотальный диктант", или 2 тысячи человек, написали его без единой ошибки, сообщает оргкомитет проекта.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Тотальный диктант" писали 50 тыс. человек в 350 городах 45 стран 2984

Акция "Тотальный диктант", которая в этом году прошла в десятый раз, становится действительно тотальной. Немного статистики: в этот раз диктант написали около 50 тыс. человек в 350 городах 45 стран на 6 континентах, включая Заполярье, Антарктику и комическую орбиту.


В Ясной Поляне проведут бесплатные уроки русского языка 3627

В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка.


Грамотность жителей Перми проверят на "Всепермском диктанте" 2511

В последний день мая пермяки смогут проверить свою грамотность на "Всепермском диктанте".


Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык 3843

Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками.


Акция "Тотальный диктант" расширяет свою географию 3055

Образовательная акция "Тотальный диктант", которая состоится в этом году 21 апреля, существенно расширила свою географию. В 2011 году грамотность одновременно проверяли в 13 городах России и в Массачусетском технологическом институте (США). Свою готовность участвовать в нынешнем "Тотальном диктанте" выразили 60 российских городов, а также Лондон, Париж и Окленд (Новая Зеландия).


В переводе нового названия чешского аэропорта допущена ошибка 3410

Крупнейший чешский аэропорт должен быть назван в честь недавно умершего экс-президента Вацлава Гавела. Этот шаг утвердило правительство, и изменение названия должно произойти в октябре этого года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинское заключение / Medical report", Медицинский перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В Тбилиси обсуждают роль русского языка в Грузии


В Цхинвале составляют пособия по изучению осетинского языка


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Мастер-класс для молодых переводчиков


В России отпраздновали День русского языка


К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении
Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru