Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Трудности перевода стэндапа: ирландский комик Дилан Моран выступил в Санкт-Петербурге

Звезда британского комедийного сериала "Книжный магазин Блэка" (Black Books) дал два живых выступления в Санкт-Петербурге и, тем самым, стал первым англоязычным комиком, который выступил в жанре стэндап в России.

Елена Рябцева
20 Апреля, 2012


Стэндап (от англ. stand-up comedy) является формой комедии, когда артист сольно выступает перед живой аудиторией, рассказывая авторские монологи (routines), короткие шутки (one-liners) и импровизируя с залом. Зародился стэндап в Великобритании еще в XVIII веке и не теряет своей популярности и по сей день.

До этого момента посмеяться над английским шутками в рамках стэндап-камеди россияне могли только с помощью интернета. Но ирландский комик Дилан Моран решился на важный шаг: он приехал со своим выступлением в Санкт-Петербург. Свои монологи и шутки сатирик зачитывал на английском языке, а зрителям были выданы специальные наушники, в которых звучал синхронный перевод на русский язык.

"На данном этапе мы только пробуем продвинуть этот жанр в России, так что не страшно, что выступление было не самым удачным", - поделился Моран своими впечатлениями от выступлений. Конечно, в некоторые моменты языковой барьер мешал русскоязычной аудитории понять ту или иную шутку ирландца.

Однако первый шаг сделан, и теперь можно ожидать приезда в Россию других знаменитых британских комиков, работающих в жанре стэндап: Рассела Брэнда, Ноэля Филдинга, Джулиана Баррата (двое последних известны по сюрреалистическому шоу "Майти Буш" (The Mighty Boosh)) и др.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стэндап #Великобритания #юмор #английский #синхронный перевод #Санкт-Петербург #комик #комедия #выступление #Дилан Моран


Размещение рекламы на сайте "Новости перевода" 41636

Предложение по размещению рекламных объявлений на лингвистическом проекте.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: Фиаско 817

Фразу "потерпеть фиаско" знают все. Однако откуда взялось слово "фиаско" - известно немногим... Разберемся!


Сервисом автоматизированного перевода Google Translate ежедневно пользуются 200 млн. человек 1446

Переводчик Google Translate обслуживает ежедневно 200 млн. пользователей. Об этом сообщили представители компании на конференции Google I/O для разработчиков.




Студенты Кыргызстана показали знания японского языка 2117

В Бишкеке 20 студентов в конкурсе ораторского искусства на японском языке выяснили, кто из них самый лучший.


Компания NTT DoCoMo запустила первый сервис голосового синхронного перевода 2361

Крупнейший мобильный оператор Японии NTT DoCoMo стал первооткрывателем сервиса автоматического синхронного голосового перевода. Сейчас он поддерживает английский, японский, китайский и корейский языки.


Курьезы перевода названий 2560

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


В конце сентября в четвертый раз пройдет литературный конкурс "Музыка перевода" 2158

В период с 30 сентября по 20 декабря будет проходить очередной, четвертый, литературный конкурс "Музыка перевода". К участию в конкурсе допускаются ранее не публиковавшиеся переводы с любого иностранного языка художественных и публицистических произведений, стихов, текстов песен, а также статей из иноязычных блогов.


В Германии разработана программа для синхронного перевода лекций 4126

Ученые Технологического института города Карлсруэ (федеральная земля Баден-Вюртемберг, Германия) разработали уникальную программу для автоматического синхронного перевода.


День в истории: 30 ноября исполняется 176 лет со дня рождения Марка Твена 1694

Сегодня, 30 ноября, исполняется 176 лет со дня рождения американского писателя-сатирика Марка Твена.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Взаимодействие Церквей на международном уровне / Interaction of Churches at the international level", Религия

метки перевода: международный, церковный, религиозный, политический.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Устный перевод: с чем его едят


Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС


Армянский язык не нуждается в сохранении


В Великом Новгороде прошла переводческая конференция Translation Strategies 2010


В Италии "скорая помощь" заговорила на украинском и румынском языках


Правительство Британии лишило глухого дипломата услуг переводчика


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Китайские числительные
Китайские числительные



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru