Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей

Потомки двух самых читаемых авторов детской литературы в Британии Джона Рональда Руэла Толкиена и Чарльза Диккенса будут сотрудничать в создании двух новых романов для детей.

Наталья Сашина
20 Апреля, 2012

Критик и поэт Майкл Толкиен, старший внук автора романов о хоббитах, напишет два романа в стихотворной форме на основе историй, которые его дедушка читал ему в детстве. Актер Джерард Диккенс, праправнук автора "Оливера Твиста", будет читать текст для аудиверсии этих романов.

Обе книги написаны в жанре фэнтези и, как ожидается, поступят в продажу уже в этом году. Первый роман будет называться "Wish" ("Желание"). В нем повествуется история двух детей, которые получат волшебные камни злого колдуна и захотят их использовать для спасения горной долины. По сюжету книги детям придется преодолеть множество препятствий для достижения своей цели. Во втором романе, озаглавленном "Rainbow" ("Радуга"), описана история из другого произведения британской писательницы Флоренс Боун. По мнению Джерарда Диккенса, Майкл Толкиен дал двум бессмертным историям новую жизнь.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автор #роман #литература #история #писатель #Толкиен #фэнтези #стихи #Диккенс

Рейтинг языковой трудности для англоязычных 10795

Изучение нового языка во взрослом возрасте - ответственное дело, поэтому нужно выбирать мудро.


Симпозиум европейской кельтологии пройдет в Трире 5-9 августа 2013 3334

Форум кельтских исследований приглашает ученых, студентов и всех желающих принять участие в симпозиуме, представить результаты научной работы, поучаствовать в научном обмене.


Сайт Google Poetics переводит запросы пользователей в стихотворения 2925

Созданный двумя финнами веб-сайт Google Poetics содержит стихотворения, авторами которых можно по праву назвать миллионы людей. Дело в том, что каждая стихотворная строчка - не что иное, как один из популярных запросов к поиску Google.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роман Хэмингуэя "Прощай, оружие" издадут с почти 50 альтернативными концовками 3042

Знаменитый роман американского писателя Эрнеста Хемингуэя, переведенный на множество языков, выйдет в обновленном издании с 47 альтернативными вариантами окончания и списком возможных заглавий, рассматриваемых автором книги.


В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии" 3548

В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран.


Пауло Коэльо предоставил свои книги для бесплатного скачивания торрент-порталу The Pirate Bay 2770

Знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо (Paulo Coelho) выложил свои книги в открытом доступе на крупнейшем в мире торрент-портале The Pirate Bay. Таким образом, писатель выразил свою несогласие с законопроектом "Stop Online Piracy Act" (SOPA).


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда 4466

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 5659

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


Мастер-класс для молодых переводчиков 4539

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Книги по менеджменту и управлению / Books on management", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в области ИТ: тематики, по которым у нас есть выполненные проекты
Опыт переводов на различные ИТ-тематики, стоимость письменного перевода, портфолио бюро.



Словарь по экономике и эконометрике
Словарь по экономике и эконометрике



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru