Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Лондоне назвали имена номинантов на премию Rossica

В Лондоне в рамках Международной книжной ярмарки были объявлены имена номинантов на премию Rossica, вручаемую за лучший перевод художественной литературы с русского языка на английский.

Наталья Сашина
19 Апреля, 2012

Среди номинантов есть переводчики, которые попадают в этот почетный список не впервые. Всего выбрано пять финалистов из присланных в этом году 37 заявок. Жюри, в состав которого вошли известные переводчики и крупнейшие в Британии специалисты по русскому языку и литературе, отобрало самые достойные заявки.

На получение премии Rossica претендуют следующие переводчики и работы: Джон Элсворт за перевод романа Андрея Белого "Петербург", Маргарет Уинчелл за перевод романа "Соборяне" Николая Лескова, Хью и Галя Эплин за перевод повести Ивана Бунина "Деревня", Хелен Андерсон и Константин Гуревич за перевод романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова "Золотой теленок", а также Роберт и Элизабет Чэндлер за перевод романа Василия Гроссмана "Дорога".

Премия Rossica вручается в четвертый раз за лучший перевод русской литературы на английский язык. Ее учредителем является российско-британская культурная организация Academia Rossica.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #английский #Лондон #роман #английский язык #финалист #премия Rossica


Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр. 3635

Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Открыт прием заявок на литературную премию Крапивина 924

До 9 мая открыт прием заявок на Международную детскую литературную премию имени Владислава Крапивина.


19 претендентов на премию «Русский Букер» 2017 1021

Вот уже 26 лет, начиная с 1991 года, проходит ежегодная литературная премия «Русский Букер».




Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года 3024

Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.


В киевском транспорте после Евро-2012 оставили англоязычный перевод объявлений 2081

Руководство наземного общественного транспорта Киева ГП "Киевпасстранс" приняло решение оставить англоязычный перевод объявлений в автобусах и троллейбусах в центре столицы, появившийся специально к чемпионату Евро-2012.


В Лондоне вручили премию за лучший перевод русской литературы на английский язык 2016

Победителем престижной премии, вручаемой российско-британским фондом Academia Rossica за перевод русской литературы на английский язык, стал почетный профессор Университета Манчестера Джон Элсворт за роман "Петербург" Андрея Белого.


В Британии запретят сдачу экзаменов по вождению на иностранных языках 1908

Британские министры обеспокоены тем фактом, что ежегодно тысячи водителей в стране лишаются прав из-за незнания английского языка и неспособности прочитать правильно дорожные знаки. Поэтому в настоящее время рассматривается вопрос о запрете прохождения экзаменов по вождению на иностранных языках.


English around the world: Факты об английском языке 2657

Почему английский язык сегодня многие лингвисты называют универсальным языком? Какой иностранный язык изучает наибольшее число людей в мире? На каком языке предпочитают разговаривать путешественники, отправляясь в чужую страну? Какой язык доминирует в интернете и в международной переписке?


В театре, заложившем основу литературного английского языка, читают Библию, с которой начался современный английский язык 1956

Шекспировский театр "Глобус" в этом году в Страстную неделю дает представление "И слово было Бог", в котором актеры читают попеременно Библию короля Якова.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат пищевой продукции / Food product certificate", Технический перевод

метки перевода: безопасность, санитарный, структура, продукция.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий терминов в легкой промышленности и текстиле
Глоссарий терминов в легкой промышленности и текстиле



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru