|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Използване на материали от сайта, правила за публикуване |
|
|
 Ние всекидневно публикуваме новини от пазара на преводи и сме заинтересовани от популяризирането на материалите от сайта сред широката аудитория.
Всички текстове се подготвят от редакторите на агенцията за преводи "Flarus". Това е постоянна и платена работа в нашата агенция. Затова разчитаме, че при използване на наши материали ще дадете линк към източника.
Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке. |
Кейбір ресейлік баспалар мәтіннің парафразасын тікелей тырнақшасыз жариялау арқылы елде халықаралық бестселлерлерді шығаруға қойылған шектеулерді айналып өтпекші. |
Некоторые российские издатели намерены обходить ограничения на выпуск в стране международных бестселлеров, выпуская пересказ текста без прямого цитирования. |
Some Russian publishers intend to circumvent restrictions on the release of international bestsellers in the country by publishing a paraphrase of the text without direct quotation. |
نحن نقوم يوميا بنشر الأخبار من سوق الترجمة وكذلك المقالات والمواد المتداولة للعامة |
Біздер күнсайын аударма рыногының жаңалықтарын жариялаймыз және сайт материалдарын кең аудиторияға таратуға мүдделіміз. |
Svakodnevno objavljujemo vesti na przistu prevodjenja I zainteresovani smo u promovisanju materijala sajta za siru javnost. |
Julkaisemme päivittäin käännösmarkkinoiden uutisia ja olemme kiinnostuneita, jotta sivuston materiaalit ovat mielenkiintoisia laajalle yleisölle. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последен превод:
"Судебное решение / Judgment
", Юридический перевод ключови понятия на превода: протокол, судебный, правовой.
Други наши преводи: 112 Заетост на агенцията: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|