Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.

Наталья Сашина
11 Апреля, 2012

Данная мера призвана устранить недочеты и ошибки в документах и соглашениях, ратифицируемых парламентом. Рабочая группа будет проводить экспертизу всех переведенных документов и затем передавать их на подпись главе государства.

По словам председателя парламента страны Кайрата Мами, в некоторых случаях ошибки выявляются при обсуждении ратифицируемых международных соглашений. Он поясняет, что это происходит из-за различия подходов сената и мажилиса к переводу документов на государственный язык.

Ранее министр юстиции Казахстана Берик Юмашев заявил, что государственные органы предоставляют в центры лингвистики тексты законопроектов, переведенные на казахский язык на низком уровне "с помощью компьютерной программы". Однако благодаря лингвистической экспертизе, проводимой центрами, число возвращенных мажилисом законопроектов сократилось вдвое.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Казахстан #качество перевода #казахский #лингвист #эксперт #государственный язык #парламент #документ

Говорит ли Аль Пачино по-итальянски? 9049

В "Крестном отце" Аль Пачино прекрасно говорил по-итальянски — может ли он сделать то же самое в реальной жизни?


5 маленьких ошибок перевода, которые привели к серьезным проблемам 3349

Важность качественного перевода становится наиболее очевидна, когда возникают проблемы.


Перевод с английского на испанский язык лидирует по количеству запросов к Google Translate 3010

Перевод с английского на испанский язык лидирует по количеству запросов к Google Translate. Любопытно, что значительная доля таких запросов приходит не из испаноязычных стран, а и из США. Об этом заявил руководитель команды разработчиков сервиса автоматизированного перевода Google Translate Макдафф Хьюз (Macduff Hughes).


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Парламент Эстонии выступил против перевода законов на русский язык 2612

В Эстонии предложение оппозиционной Социал-демократической партии о переводе законов, регулирующих основные права и повседневную жизнь людей, на русский язык было отклонено парламентом страны.


О приоритете времени, стоимости или качества перевода 2980

Клиент, который заказывает перевод, всегда оперирует тремя переменными: это хорошо известные время, стоимость и качество перевода.


Украина может сделать русский вторым государственным языком 2646

Вероятность того, что в 2014 году перед президентскими выборами на Украине проведут референдум о признании русского языка вторым государственным, выразил украинский политолог, директор Донецкого института социальных исследований и политического анализа Владимир Кипень.


В 2013 году темпы роста индустрии перевода опередят экономические показатели 2751

Согласно прогнозам аналитиков, мировую экономику в следующем году ждут отрицательные показатели. Индустрия переводов, напротив, будет демонстрировать уверенный рост из-за растущего спроса на профессиональные переводы и услуги локализации. Такого мнения придерживаются в крупнейшей международной ассоциации переводческих компаний — The Globalization and Localization Association (GALA).


В Казахстане планируют открыть онлайн-школы казахского языка 2813

Об этом вице-министр культуры и информации Арман Кырыкбаев сообщил на заседании Комитета палаты по социально-культурному развитию.


В Азербайджане всех соискателей при приеме работу будут тестировать на знание госязыка 3182

По решению главы государства, всех соискателей при приеме на работу в Азербайджане будут тестировать на знание государственного языка. При этом, не имеет значение, устраивается ли он на работу в частную компанию или в государственную структуру.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи по биологии и химии / Scientific articles on biology and chemistry", Биохимия

метки перевода:



Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




В США издадут "Русскую библиотеку"




В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода




Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей



Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги профессиональных переводчиков для винодельческих компаний
Стоимость письменного перевода этикеток, гастрономических карт, винных упаковок, юридических и технических текстов, связанных с виноделием.



Глоссарий доменов верхнего уровня
Глоссарий доменов верхнего уровня



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru