Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.

Наталья Сашина
09 Апреля, 2012

В шорт-лист премии Норы Галь попали переводчик Анна Псурцева с рассказом Антонии Байетт "Литературное сырье"; переводчик Владимир Бабков с рассказом Тома Граймса "Собачий рай"; переводчик Евгения Канищева с рассказом Редьярда Киплинга "Откуда у леопарда пятна"; переводчик Максим Немцов с произведением Нэльсона Олгрена "Ей-бо"; переводчик Григорий Панченко с рассказом Бертрама Флетчера Робинсона "Битва у моста через ручей"; переводчик Евгения Ярмыш с произведением Салмана Рушди "Гнездо жар-птицы"; переводчик Светлана Силакова с рассказом Дэвида Седариса "Чем я обязан университету" и переводчик Майя Глезерова с произведением Джо Хилла "Дьявол на лестнице".

Выдвинутые на соискание премии работы охватывают временной интервал XX и XXI веков. Имя победителя будет названо 27 апреля в день 100-летия выдающегося переводчика Норы Галь.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #премия #перевод #Нора Галь #переводчик #рассказ #английский #произведение #шорт-лист #список #литература #проза


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка 4799



Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премия Норы Галь принимает новые переводы 381

Дедлайн - 15 марта.


Букеровскую премию вручили польской писательнице Ольге Токарчук 868

В этом году лауреатом Международной Букеровской премии выбрали польскую писательницу Ольгу Токарчук. Победительница удостоена высокой награды за роман «Flights», который в российском переводе получил название «Бегуны».




И снова премия Норы Галь 672

Нет слов плохих вообще, неприемлемых вообще: каждое слово хорошо на своем месте, впору и кстати.


Лонг-лист литературной премии "Русский Букер" 1071

Литературные премии - единственный способ привлечь внимание читателей к некоммерческим книгам. Их влияние на жизнь, иногда, важнее самих премий.


Американский журнал "Мир без границ" посвятил Украине целый выпуск 1501

Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей.


Объявлено имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года 1634

Шведская академия объявила имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года. Им стала канадская писательница Элис Мунро, которую американские критики окрестили "североамериканским Чеховым".


Русский язык находится на третьем месте по популярности в мире - эксперт 1913

Русский язык находится в тройке самых популярных в мире языков с общим числом носителей свыше полумиллиарда человек. Об этом заявила глава Санкт-Петербургского государственного университета и руководитель Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Людмила Вербицкая, выступая на Всемирном конгрессе соотечественников.


В Казахстане готовят список книг для перевода на казахский язык 1338

Список книг для перевода на казахский язык разрабатывается министерством связи и информации Казахстана. Известно, что на данный момент в список включены произведения А.С.Пушкина, Дж.Р.Р.Толкиена, А.Экзюпери, М.Твена, Л.Кэрролла, С.Волкова и многих других авторов - всего 29 наименований.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о собственности / Certificate of ownership", Юридический перевод, Переводчик №434

метки перевода: недвижимость, обязательство, свидетельство.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В Санкт-Петербурге проводится конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский


Удивительный мир лекарств и парадоксы их побочных действий


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


В Швеции иммигранты, овладевшие шведским языком в совершенстве, получат денежные премии


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Терминология инструкций к водонагревателям (Water Heater)
Терминология инструкций к водонагревателям (Water Heater)



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru