Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Игорный бизнес, или Два полцарства

Наше бюро нередко получает заказы на перевод азартных игр, карточных игр и фокусов, лотерей и т.д. С появлением интернета игорный бизнес стал все больше расширяться. Где же все-таки проходит грань между возможностью счастливого случая ("азартная игра" от фр. jeu de hasard — букв. "игра случая") и лохотроном?

Елена Рябцева
30 Марта, 2012

Невинные фокусы могут только развлечь и позабавить аудиторию. Но если речь идет об онлайн-покере или лотерее, джекпот которой составляет более 300 миллионов долларов, а ежемесячный членский взнос равен всего $80? При этом вы можете подключаться к дополнительным опциям, которые позволят увеличить ваш потенциальный выигрыш в несколько раз. Конечно, за эти опции тоже нужно немного заплатить. А если вы выиграете определенную сумму, то будете обязаны выплачивать комиссию, которая пойдет на нужды новых членов вашего азартного клуба. И так до бесконечности.

Нужно внимательно читать "Условия и положения" перед вступлением в какой-либо онлайн-клуб, потому что именно в них таится самая важная информация. Недавно мы завершили проект по переводу "Условий", а также шаблонов писем для организатора одной крупной международной лотереи. Стоит отметить, что перевод совершался сразу с французского языка на английский двумя нашими переводчиками: дело в том, что клиенту были необходимы два варианта английского языка - британский и американский. Таким образом, перевод выполняли носители языка, проживающие, соответственно, в Великобритании и США.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #британский #американский #British English #American English #азартные игры #казино #карточные игры #покер #фокус #лотерея #проект #история переводов


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 5158

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Для обозначения кабачка в английском языке есть три слова. 2821

Да, всё верно. Слова "courgette, "zucchini" и "marrow" на русском - "кабачок", но есть ли разница? (Спойлер - да.) Давайте разберёмся.


У ящика в холодильнике есть своё название? 2369

В этой статье о том, что можно рассказать нового англичанину или американцу об их родном языке.




Результаты "Корейской" лингвовикторины 826

Завершилась викторина, посвященная корейскому языку! Подводим итоги и награждаем победителей.


Почему американцы потеряли свой британский акцент? 1618

Или как появился американский акцент.


Результаты викторины посвященной голландскому языку 1011

Завершилась викторина, посвященная голландскому языку! Подводим итоги и награждаем победителей.


Перевод и локализация онлайн игр и сайтов 1187

Онлайн игры и азартные игры являются одним из крупнейших видов бизнеса в интернете. Но законодательство, запрещающее азартные игры в отдельных странах ударяет по игорным интернет-сайтам, онлайн-казино и влечет потерю прибылей на этом высокодоходном рынке.


We are looking for a native English speaker 2278

Translation agency “Flarus” has a vacancy to be filled with a native English speaker.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о несудимости / Certificate of non-conviction", Личные документы

метки перевода:



Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Узбекистан проводит неделю английского языка



Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии


Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival)


"Крупные ставки предназначены для крупных рук"


Наше бюро переводов завершило проект "Россия XVIII века в мемуарах иностранцев"


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Мастер-класс для молодых переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по строительству зданий
Глоссарий по строительству зданий



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru