Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика

Проект, анонсированный как "национальный поисковик", предназначенный для покрытия государственных нужд, соберет лучших лингвистов, специалистов по поиску и разработчиков, которые работали до настоящего времени в компаниях Rambler, Яндекс и Mail.Ru.

Philipp Konnov
07 Июля, 2010

Министерство связи и массовых коммуникаций РФ обсуждает возможность создания "национального поисковика" еще с конца 2009 года. По первоначальному замыслу, поисковик будет обеспечивать доступ "к безопасной информации и фильтровать сайты с запрещённым контентом". Формирование команды из порядка полусотни специалистов для разработки поисковика, которым занимается кадровое агентство Arthur Hunt Group, продлится три месяца, а бюджет самого проекта может составить около 100 млн.долл.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #проект #поисковая система


Интересные особенности сербского языка 4490

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Локализация сайта на иностранных языках - объекты Schema.org 906

Разметка Schema.org должна быть хорошо изучена переводчиком еще до начала перевода сайта. В некоторых случаях наименования типов можно спутать с текстом сайта, если исходный язык - английский. Служебную информацию, метатеги и элементы разметки, например OG, необходимо перевести, но надо четко разделять команды от тестовых блоков.


Перевод скрытой информации веб-сайта, скриптов и разметки Schema.org 1423

Для посетителя сайта отображаемая информация имеет первостепенное значение. Но для разработчика сайт представляет собой комплекс содержащий не только тексты, графику, видео, но и программный код, формирующий выдачу информации пользователю сайта.




Раскрутка в Интернете переведенного на русский язык сайта 1268

В бюро переводов Фларус накоплен большой опыт создания и ведения рекламных компаний в друх основных поисковых системах - Яндекс (основной поиск на русском языке на территории России) и Google (поиск на английском, русском и других языках мира, в России немного уступает Яндексу по аудитории, однако вне конкуренции в остальных странах).


Khởi động hệ thống và các công cụ tìm kiếm bằng tiếng Việt 3339

Hôm nay, tại Việt Nam, bắt đầu làm việc hệ thống tìm kiếm coccoc.com ( cóc-cóc, theo tiếng Việt), ông Lavrenko, báo “Veđômôscham” cho biết.


Какие языки поставила под угрозу исчезновения эра интернета? 2914

Итальянское издание «Лететра-43» проанализировало результаты и последствия цифровой революции и пришло к неутешительным выводам.


"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков 2819



Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие 2243

По оценке Международного кадрового Центра "Фаворит", профессии лингвиста и переводчика не потеряют свою актуальность в ближайшее десятилетие.


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes 3628

По версии журнала Forbes, профессия переводчика входит в число самых перспективных профессий в ближайшее десятилетие.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки продуктов / Product labels", Упаковка и тара

метки перевода: плотность, планирование, состав, продукты.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Сравнение систем автоматического перевода и электронных (онлайн) переводчиков.


Переводчик Dilmanc


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в нанотехнологической отрасли
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов. Стоимость перевода. Особенностью нанотехнологий является их междисциплинарный характер - они объединяют физику, химию, биологию и другие научные дисциплины.



Словарь синонимов русского языка
Словарь синонимов русского языка



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru