Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Česko se ztrapnilo chybným překladem nového názvu letiště

Největší české letiště Ruzyně by se mělo nově jmenovat po zesnulém exprezidentovi Václavu Havlovi. Tento krok schválila vláda a ke změně názvu by mělo dojít letos v říjnu.

Miloš Hozda
27 Březen, 2012

K události připravila společnost Letiště Praha a Ministerstvo dopravy ČR i tiskovou zprávu, ve které se objevil i oficiální název letiště v angličtině. Ten již byl dokonce schválený vládou, avšak jak se později ukázalo, překlad do angličtiny se jeví jako chybný.

Český název „Letiště Václava Havla“ se totiž do angličtiny přeložil jako „Prague Airport - Vaclav Havel“. A to je podle lingvistů chybné, jelikož vzhledem ke slovosledu je zpětný překlad z angličtiny do češtiny „Pražské letiště - Václav Havel“.

Chybný anglický překlad tedy nepopisuje přivlastňovací vztah, který chce říci, že Češi věnují letiště Václavu Havlovi, nýbrž že se on sám stal letištěm. Správný překlad by proto měl být „Vaclav Havel Airport - Prague“.

Společnost Letiště Praha si ovšem za svým překladem stojí. Podle nich neexistují pravidla pro tvorbu názvů mezinárodních letišť a jejich překlad prý zdůrazňuje dva důležité body a sice lokaci letiště a poté jméno osoby, podle které má být nově pojmenováno.

Ministerstvo dopravy chybu uznává a slibuje, že definitivní verzi nového názvu v angličtině ještě doladí.

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #překlad #čeština #angličtina #перевод #чешский #английский


Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 4787

Наводим порядок в речи!


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Co to je odborný překlad? 1804

Mnozí považují odborný překlad za nepůvodní dílo. Tak tomu ale není: odborný překlad je tvůrčím procesem bez ohledu na to, z jakého a do jakého jazyka je zhotovován, a jaké je jeho téma nebo zaměření. Odborný překlad je fakticky samostatný text, dokument nebo dílo, které od svého vzniku začíná žít svým vlastním životem.


Žadatelé o práci v Česku musí ovládat angličtinu a němčinu 1640

Podle údajů českého portálu s nabídkou pracovních míst profesia.cz vyžaduje drtivá většina českých společností od uchazečů o práci znalosti anglického a německého jazyka.




Чешский раздел Wikipedia перешагнул отметку в 200 тысяч словарных статей 2165

Чешский раздел Wikipedia теперь насчитывает 200,546 словарных статей, став самой большой в истории энциклопедией на чешском языке и опередив по объему чешский научный словарь Оттов.


Польский переводчик удостоен награды в Чехии 1670

Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей.


Чешские диалекты постепенно исчезают 1465

Несмотря на то что отличия среди диалектов чешского языка по сравнению с другими языками Европы являются почти минимальными, они характеризуют отдельные регионы Чехии. К сожалению, диалекты языка под воздействием СМИ и пражской диалектной подгруппы постепенно исчезают, и возникает опасность того, что в скором времени диалекты можно будет услышать только от старых жителей маленьких населеных пунктов.


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии 2341



В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев 2526

Американское управление по борьбе с наркотиками разместило вакансию на должность специалиста эбоникс - сленгу афроамериканцев.


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела" 1953

Третье издание словаря Oxford Dictionary of English пополнилось целым рядом терминов, которые прочно вошли в жизнь современного человека, благодаря развитию технологий, изменению климата, из-за финансового кризиса и т.д.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Счета / Invoices", Финансовый перевод

tagy překladu: изменение, планирование, отчетность, списки.

Nyní je v práci: 80
Zatížení kanceláře: 61%

Поиск по сайту:



Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Стандарты DIN, используемые в строительстве
Стандарты DIN, используемые в строительстве



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru