Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Компетенции в сфере обслуживания

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Марта, 2012
В нашем бюро завершен очередной крупный проект. Уже не в первый раз мы переводим презентации и планы тренингов для продавцов-консультантов в магазинах одежды.


В чем заключается техника успешной торговли? По мнению психологов и коучей, она во многом зависит от того, как себя ведет продавец: от его настроения, языка тела, осведомленности. В каждой презентации много раз повторяется мысль, что покупателю надо улыбаться, предлагать помощь, делать комплименты и благодарить его. В качестве неправильного поведения приводятся примеры бурного обсуждения продавцов между собой своих дел, чтение и набор смс, игнорирование клиента и грубость, вызванная усталостью.

Покупатели в таких пособиях кажутся похожими на детей, о которых надо заботиться, но которых в то же время надо воспитывать и направлять туда, куда нужно взрослым. Техника продаж включает секреты расположения вещей на полках и манекенах, правильную организацию цветов, запахов и музыки в магазинах, а также – обязательно – тренинги по командной работе. Team, team, team! Что в переводе с английского значит: "Команда, команда, команда!", хотя переводы по HR-тематике заказываются из разных стран, в том числе из Турции. Разве вы, когда заходите в бутик модной и стильной одежды, не осознаете, что весь находящийся там персонал – это одна большая и дружная семья? Что вас здесь ждут и рады видеть? Что вам предложат только качественную одежду по доступной цене? К большому сожалению, зачастую возникают ощущения совершенно другого рода. Будем надеяться, что чем больше мы будем переводить планов тренингов, брошюр о психологии клиентов и презентаций о необходимых компетенциях, тем лучше будет становиться сфера обслуживания в нашей стране.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история переводов #проект #одежда #психология #клиент #магазин #тренинг #продавец #покупатель

Где найти тексты на китайском языке с переводом? 4205

Мы знаем, что многие во время изучения китайского языка ищут двуязычные тексты. Иногда это является частью задания или необходимо для практической работы. Если не опираться только на машинный перевод, то окажется, что качественных текстов по актуальным темам на китайском языке в рунете не так много.


Чем наши продавцы отличаются от китайских на российских маркетплейсах? 1579

Сотни тысяч наших соотечественников с недавних пор стали продавцами на маркетплейсах, которые обещали им стать успешным проектом в мире электронной коммерции. Однако, несмотря на все усилия, далеко не всем удается добиться успеха на фоне стремительного роста китайских продавцов на российских маркетплейсах. Что же стоит за этой тенденцией, и чем наши продавцы уступают своим китайским конкурентам?


Переводы и редактура текстов для маркетплейсов 2318

На маркетплейсах сложно конкурировать, покупатель выбирает по фотографиям, текстам, и ценам. И если ценообразование остается задачей продавца, фотография и тексты - это задача профессионалов в своей области. Мы занимаемся текстами: переводим, вычитываем, редактируем.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за февраль 2024 1638

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за февраль 2024 года. Основные тематики переводов: ветеринария, образование, внешнеэкономическая деятельность.


Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 1845

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


Лингвисты назвали лень фактором формирования языка жестов 1975

Лингвисты сравнили несколько языков жестов и обнаружили, что в них значительно реже встречаются знаки, которые заставляют человека совершать "лишние" движения туловищем. Они связывают это с природным стремлением человека к снижению физических усилий.


Китайский язык: «ложные друзья» переводчика в системе скидок и распродаж 10283

«Скидка» - одно из самых любимых и наиболее распространенных слов в повседневной жизни. А размер скидки имеет важное и даже решающее значение в выборе и приобретении товара. В Китае действует своеобразное обозначение скидок, которое может запутать даже опытных специалистов. Данная статья будет интересна не только начинающим переводчикам китайского языка, но и обычным туристам, планирующим шоппинг-поездку в Китай.


Польский язык попал под запрет в Шотландии 2989

Польские рабочие жалуются, что им запрещают говорить на родном языке под угрозой увольнения.


Сеть розничной торговли Lidl обучает своих сотрудников немецкому языку 3149

В Германии сеть розничной торговли Lidl договорилась с Университетом управления и экономики ISM о том, что вуз будет обучать ее сотрудников немецкому языку.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование веб-материалов для продвижения типографии", Общая тема

метки перевода: типография, редактирование.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии



Наше бюро выполнило перевод для благотворительного Фонда Франсиса Гойи




Переводы текстов из Срединной империи для своих диких северных соседей



Взрыв и извержение на рынке устных чешских переводов в г. Москва


Удивительный мир лекарств и парадоксы их побочных действий


Вам пиццу-конус или пиццу-зонтик?


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий терминов и сокращений по оптическим линзам
Глоссарий терминов и сокращений по оптическим линзам



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru