Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Японские ученые разработали программу, распознающую мошенников по голосу

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Марта, 2012
Японская компания Fujitsu объявила о создании программы, способной распознать мошенников по голосу. Технология, разработанная специалистами компании совместно с учеными из Университета Нагоя, предупредит владельцев телефонов о том, что их собеседник на самом деле является мошенником.


Программа анализирует интонацию, вибрации голоса и ключевые слова, используемые незнакомым собеседником и предупреждает владельца телефона об угрозе стать жертвой обмана. Технология определяет обман с 90-процентной точностью и будет полезна пожилым людям и другим доверчивым людям, которые рискуют стать жертвой мошенников. "Поддельные" внуки, мнимые страховые агенты и сотрудники банков и другие мошенники с различными "выгодными" предложениями - все они попадут под прицел полиции благодаря новой разработке.

На данном этапе программа проходит стадию тестирования на смартфонах, но в будущем ее планируется внедрить и в стационарные телефонные аппараты.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #работа #телефон #программа #аппарат #собеседник #технология #голос #Япония

Поджанры фильмов ужасов: Что такое "слэшер" и чем он отличается от "сплэттера" 14386

Боевик ужасов, комедийный фильм ужасов, слэшер, сплэттер, найденная пленка, праздничный фильм ужасов, кибер-ужасы - всё это поджанры фильмов "ужастиков", которые так любят подростки. Несмотря на отличия, все эти фильмы объединяет одно - они призваны вызвать у зрителей чувство страха, тревоги и неопределённости, создать напряжённую атмосферу ужаса или мучительного ожидания чего-либо ужасного — так называемый эффект "саспенс". Попробуем разобраться, чем они отличаются.


Технология устного перевода Cisco помогает устранить языковой барьер в общении между врачами и пациентами 3416

Один из медицинских центров в Германии начал использовать в своей работе технологию устного перевода Cisco для налаживания контакта между врачами и пациентами.


10 уловок языка тела для успешного собеседования 2427

Собеседование с работодателем. Расслабитесь и дышите ровнее, язык тела вам поможет.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новая технология разрушает языковые барьеры 3255

Компания Microsoft совместно со своим азиатским подразделением разработали новую программу по распознаванию речи.


Перевод с языка животных будет доступен уже через десять лет - ученый 3656

Технология, позволяющая установить общение между людьми и животными, будет доступна человечеству уже через десять лет. Так считает эксперт по поведению животных, профессор Университета Северной Аризоны Кон Слободчиков.


В Сочи появились телефонные автоматы для перевода диалогов с иностранцами 3163

В рамках подготовки Сочи к проведению олимпиады в городе начали устанавливать телефонные аппараты, оснащенные двумя трубками, которыми смогут воспользоваться иностранцы и жители города для устранения языкового барьера.


Конкурс ораторского искусства в Ташкенте пройдет на японском языке 3247

23 марта в Международном бизнес-центре состоится 21-й Республиканский конкурс ораторского мастерства на японском языке. Мероприятие организовано Посольством Японии, Узбекско-Японским центром и Обществом преподавателей японского языка Узбекистана при содействии Японского Фонда.


Компания NTT DoCoMo запустила первый сервис голосового синхронного перевода 4019

Крупнейший мобильный оператор Японии NTT DoCoMo стал первооткрывателем сервиса автоматического синхронного голосового перевода. Сейчас он поддерживает английский, японский, китайский и корейский языки.


В зоопарке Южной Кореи слон "заговорил" на корейском языке 3764

В корейском городе Йонъин в зоопарке Эверленд слон научился подражать человеческой речи и произносить ряд слов на корейском языке. Изучать "говорящего" слона приехали биологи из Венского университета, которые рассказали о своих исследованиях в статье, вышедшей в журнале Current Biology.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Prospects for the application of epiregulin to enhance mesenchymal stem cell function in bone tissue engineering and regeneration All Author List: Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод

метки перевода: применение, инженерия, костный, регенерация, клеток, стволовых.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров




Ученые объяснили различие в порядке слов в предложении в языках теорией информации



В интернете инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве



Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов



English around the world: Факты об английском языке


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Русско-польский разговорник
Русско-польский разговорник



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru