Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Письменность корейского языка: хангыль и ханчча

Корейская письменность для большинства сторонних наблюдателей выглядит как иероглифическая. Однако это не совсем так.

Филипп К.
20 Марта, 2012

Корейский язык использует две основные системы письменности. Хангыль (алфавитная письменность) - испльзуется к КНДР, где большая часть текстов пишется алфавитной письменностью, изобретенной еще в середине XV века. Ханчча (китайская иероглифическая письменность) используется в Республике Корея совметно с хангыль. На нашем специальном проекте опубликована статья о письменности корейского языка.

По причине существования двух систем письменности и различиях в использовании письменности корейского языка в КНДР и Республике Корея, всегда уточняйте, для какой страны заказывается перевод на корейский язык.





Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #корейский #иероглиф #письменность #Корея #КНДР #хангыль #ханчча


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка 4944



Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Северная и Южная Кореи создадут словарь для понимания друг друга 721

За 70 лет вражды в языках соседних стран появилось большое количество различий. Для того, чтобы наладить понимание, лингвисты составят единый словарь.


Корейские студенты выучат русский язык через интернет 4012





Первая олимпиада по русскому языку в КНДР 1115

В Пхеньяне наградили победителей олимпиады по русскому языку.


Южная Корея разработала оффлайн-переводчик для смартфонов 3699

Теперь, чтобы осуществить перевод с любого из четырех языков, подключение к интернету не требуется.


Лингвисты Южной Кореи и КНДР объединились ради создания словаря 1394

Лингвисты Южной Кореи и КНДР впервые с 2009 года проводят совместную работу по созданию единого словаря корейского языка. В новом словаре будут учтены все диалектов Корейского полуострова.


Корейский - величайший алфавит в мире 6112

В 1997 году корейский алфавит "хангыль" был внесен в список шедевров мирового наследия. Вместе с тем, этот алфавит был создан в предельно сжатые сроки.


В Китае началась работа над переводом документа возрастом свыше 5000 лет 2135

Археологи утверждают, что они обнаружили новый вид примитивной письменности на обломке камня, найденного в восточной части Китая. Данная находка является самым старым письменным документом в мире.


В мире отмечают юбилей славянской письменности 1270

Сегодня, 24 мая, в мире отмечают юбилей славянской письменности. Считается, что в этот день византийские православные миссионеры Кирилл и Мефодий создали славянскую азбуку - событие, которое произошло 1150 лет назад.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Объявление КНДР войны Южной Корее оказалось ошибкой перевода




В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров




Перевод с древнеегипетского: Американские лингвисты составили словарь древнеегипетского языка




Китайские лингвисты протестуют против включения в китайский словарь англоязычных аббревиатур и их перевода




Перевод для первых лиц: В Башкирии живет переводчик Ким Ир Сена



Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


В Иордании обнаружены древнейшие христианские манускрипты


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод файлов в формате Adobe FrameMaker
Кратко об издательской системе Adobe FrameMaker, особенностях редактирования и перевода в ней. Языки XML и XLIFF, облегчающие работу переводчиков.



Словарь по агрономии и почвоведению
Словарь по агрономии и почвоведению



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru