Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Беспилотные летательные аппараты обучат языку жестов

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 Марта, 2012
Учёные Массачусетского технологического института (MIT) разрабатывают программное обеспечение, которое позволит летательным аппаратам правильно интерпретировать человеческий язык жестов.


Сейчас программа способна распознать 24 специфических жеста отдающего команды, а в будущем ученые надеются, что беспилотники смогут самостоятельно верно интерпретировать и выполнять все действия оператора. Обучение беспилотников осуществляется посредством специальной стереокамеры, захватывающей 3D-изображение человека и способной распознать его позу. Основная проблема, с которой столкнулись разработчики, заключается в том, что устройство не успевает дождаться момента, когда оператор перестанет совершать движения и зафиксировать его положение. Новые жесты совершаются ежесекундно, и палуба беспилотника постоянно пребывает в движении.

На данном этапе ученые добились 76%-ной точности в распознавании команд, что, по мнению разработчиков, очень неплохо. Однако этого результата недостаточно для управления многомиллионными дронами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык жестов #программа #устройство #аппарат #ученые #программное обеспечение #летательный аппарат

Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г. 2959

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.


Скоро владельцы собак смогут узнать, о чем думают их питомцы 3356

Группа скандинавских ученых собрала достаточно средств для разработки уникального приспособления, которое позволит переводить собачьи мысли на английский язык.


В городе Алабастер во всех городских школах собираются использовать устройства по переводу речи 2563

Городской школьный совет принял единогласное решение для установки устройств мобильной службы переводов RTT в каждом школьном кампусе. На подобные устройства каждая городская школа получит около $4,000 долларов.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Машинный перевод на малаяламский язык от компании C-DAC 3495

Центр по разработке программных продуктов (C-DAC) подготовил выпуск книги на малаяламском языке с использованием собственного уникального средства перевода Paribhashika (Парибхашика).


In Sotschi treten Telefonautomaten für die Übersetzung der Gespräche mit Ausländern auf 2717

Im Sinne der Vorbereitung auf die Olympischen Spiele in Sotschi begann man in der Stadt mit der Installation der Telefonapparate, ausgestattet mit zwei Röhren, zu denen die Ausländer und Bewohner der Stadt greifen können, um die Sprachbarriere zu beseitigen.


Новая разработка ABBYY для iOS способна распознавать и озвучивать переведенный текст 2823

Компания ABBYY выпустила приложение TextGrabber + Translator 3.0 для операционной системы iOS. Приложение было разработано для слабовидящих пользователей.


Дети осваивают родной язык, экспериментируя со словами и грамматикой 2988

Долгое время считалось, что дети осваивают родной язык, подражая родителям и окружающим. Однако американский антрополог доказал, что ребенок экспериментирует со словами, меняя их структуру и устройство комбинаций, и, таким образом, осознанно знакомится с языком.


Ученые из Беркли разработали программу для реконструкции мертвых языков 4165

В попытке сохранить исчезающие языки, ученые из Калифорнийского университета в Беркли создали компьютерную программу, которая восстанавливает древние языки.


В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык 4120

Усилиями руководителя балетной труппы при Государственном театре в Саарбрюкене (федеральная земля Саар, ФРГ) Маргариты Донлон и сурдопереводчицы Изабель Риддер разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык. С ее помощью слабослышащие и глухие люди смогут "услышать" музыкальную составляющую выступления, а не только следить за хореографической частью.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных материалов для печатного производства", Общая тема

метки перевода: рекламный материал, печатный, перевод сайта.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В Норвегии школьники вступили в смс-переписку с лисой



Изучение языков увеличивает мозг



Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов



В американских школах вводится преподавание на русском языке



Японские ученые разработали программу, распознающую мошенников по голосу



Ученые получили нейроанатомические доказательства взаимосвязи изучения языков с задержкой развития болезни Альцгеймера


Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)
Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru