Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Марта, 2012
В период с 15 марта по 31 мая переводчики приглашаются к участию в конкурсе поэтического перевода "На языке детства", приуроченном 130-летию со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского. Организатором конкурса является бюро переводов "Прима Виста".


Участники конкурса могут присылать переводы детских стихотворений с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, китайского и японского языков на русский. Каждое присланное стихотворение считается одним переводом, при этом оригинал должен быть не короче 500 печатных символов. Принимаются только ранее не публиковавшиеся на русском языке переводы, выполненные лично заявителем. Каждый участник может отправить не более 3 переводов.

Конкурс "На языке детства" ставить своей целью повышение интереса начинающих и профессиональных переводчиков к переводу поэзии, а также знакомство родителей, учителей и, собственно, детей со стихотворениями иностранных авторов в качественном переводе на русский язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дети #Чуковский #стихи #русский #автор #поэт #стихотворение #переводчик #конкурс

Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 9280

Цифра дня.


Переписку Пушкина впервые издадут без купюр 3686

Впервые за последние сто лет переписку знаменитого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина издадут без купюр, в неискаженном цензурой виде. Переписка войдет в 11-томник собрания сочинений поэта, который выпустят ограниченным тиражом всего в 300 экземпляров.


История переводов: Инструкции для патронатного воспитателя 3528

Очень часто наше бюро переводит различные материалы по педагогике, образованию и воспитанию. Совсем недавно был завершен проект по переводу с английского языка нескольких статей относительно патронатного воспитания.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 6156

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.


В одном из городов Фландрии детей обязали говорить на нидерландском языке 3303

В коммуне Завантем детей и их родителей обязали разговаривать на игровых площадках и других местах для детей на нидерландском языке. По мнению властей, данная мера поможет тем, кто не владеет нидерландским, легче интегрироваться в местную социально-лингвистическую среду.


Навыки перевода с детских лет: Европа видит свое будущее в билингвизме 3439

Специалисты, которые будут работать на европейском рынке, должны владеть хотя бы тремя рабочими языками. Такого мнения придерживается руководитель нового образовательного проекта VIA LIGHT Марина Бурд. Проект ставит своей целью создание образовательных учреждений, где будут обучаться дети-билингвы.


Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода 3482

Рубрика "Наследники Лозинского" на сайте Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода, в котором могут принять участие все желающие, предварительно зарегистрировавшиеся на сайте.


Язык древних людей можно сравнить с детским - лингвисты 3194

Американские лингвисты из института Санта-Фе выяснили, каков был порядок слов в праязыке, используемом нашими предками в Восточной Азии 50 тыс. лет назад и сравнили его с тем языком, на котором говорят маленькие дети. Результаты их исследования были опубликованы в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences.


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве 3356




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Online news videos: development milestones and research trends", Научный перевод

метки перевода: development, trend, research, video, online, videos.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


Русские поэты о муках переводческих


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий музыкальных терминов по обработке и записи звука
Глоссарий музыкальных терминов по обработке и записи звука



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru