Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Мемуары Габриэля Гарсиа Маркеса впервые издадут в переводе на русский язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Марта, 2012
Спустя десять лет после издания мемуаров знаменитого колумбийского писателя и лауреата Нобелевской премии по литературе Габриэля Гарсиа Маркеса книга будет доступна русскому читателю.


Права на публикацию книги, которая выйдет в русском переводе под названием "Жить, чтобы рассказывать о жизни", были куплены в 2011 году. 500-страничные мемуары содержат воспоминания Маркеса, отметившего 6 марта 85-летие, о детских и юношеских годах, о своих первых рассказах и о работе в качестве журналиста. Над переводом книги на русский язык работал писатель и журналист Сергей Марков, знакомый с Габриэлем Гарсиа Маркесом лично. Всего издательство "АСТ", которому принадлежат права на издание книг колумбийского писателя в России, планирует выпустить десять новых произведений Маркеса.

В день празднования 85-летия колумбийский писатель был награжден президентом РФ Дмитрием Медведевым орденом Почета за вклад в укрепление дружбы между народами России и Латинской Америки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #мемуары #русский #Габриэль Гарсиа Маркес #перевод #издательство

Лингвистическая помощь: Как правильно - "ты тут не причем" или "ты тут ни при чем"? 3631

Для начала нужно научиться отличать предлог с местоимением "при чём" от союза "причём". Для этого разберем такие примеры: "Я был в школе на этой неделе, причём каждый день" и "При чём здесь ты?"


Мемуары основателя олимпийского движения впервые опубликованы в переводе на русский язык 3234

Российский международный олимпийский университет представил в Сочи переведенные и опубликованные впервые на русском языке "Олимпийские мемуары", автором которых является основатель современного олимпийского движения барон Пьер де Кубертен.


Мемуары экс-президента США издали в переводе на русский язык 2572

Русскоязычные читатели получили возможность ознакомиться с мемуарами бывшего президента США Джорджа Буша-младшего. Книга с его воспоминаниями была переведена на русский язык и издана.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Турции за перевод и публикацию романа Чака Паланика причастных привлекли к суду 3376

В Турции переводчик и издатель романа Чака Паланика "Снафф" (оригинальное название "Death Porn") могут столкнуться с тюремным заключением сроком до трех лет. Обоих привлекли к суду за публикацию "непристойного материала".


Перевод - работа для энтузиастов своего дела 4544

С учетом того, что переводы с других языков на английский составляют всего 3% в общем объеме изданий, публикуемых на английском языке, переводчиков, вовлеченных в этот бизнес, можно по праву назвать энтузиастами своего дела, пишет China Daily.


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов 3477

В Шанхае завершил работу XII конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), озаглавленный "Русский язык и литература во времени и пространстве", в рамках которого свыше тысячи русистов из 48 стран мира обсудили проблемы преподавания и изучения русского языка в качестве иностранного, а также популяризации русской литературы и в целом культуры в мире.


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР? 5436

Ответ на этот вопрос искал кинопродюсер и сценарист Михаил Буснюк в статье, опубликованной Slon.ru.


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве" 3791

В Воронеже состоялась презентация книги лингвиста, доктора филологических наук, профессора Анатолия Ломова из Воронежа, в которой содержится исследование великого "Слова о полку Игореве" и, в частности, называется дата его написания, а также имя автора.


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России 3539

Министерство образования и науки РФ совместно с Фондом "Русский мир" объявляют о запуске первого Всемирного фестиваля русского языка, который будет проходить в 2010 - 2011 гг.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Руководство по монтажу чиллера ", Компрессоры

метки перевода: насос, тепловой, холодоснабжение, монтаж, эксплуатация, чиллер.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


Популярность русского языка в мире снижается


В Болгарии откроется второй Русский центр


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий общеупотребительных слов (для проекта www.HappyGreetings.ru)
Глоссарий общеупотребительных слов (для проекта www.HappyGreetings.ru)



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru