Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Где живет современное искусство?

Под термином "современное искусство" подразумевают художественное направление, определившееся во второй половине XX века и остающееся актуальным по сегодняшний день. Contemporary Art восходит к модернизму и представлено в музеях современного искусства во многих городах мира.

Елена Рябцева
11 Марта, 2012


Современное искусство активно использует образы массовой культуры, значительную нишу при этом занимает фотография. Но художники остаются верными и таким течениям и направлениям в искусстве, как перформанс, хепенинг, поп-арт, видеоарт, граффитизм – истоки которых лежат еще в 60-70-ых гг. В 2000-ых популярностью стали пользоваться также нонспектакулярное искусство и стрит-арт.

В Москве и Санкт-Петербурге музеи современного искусства открыты давно и в довольно большом количестве. В провинции же существует только один крупный государственный музей современного искусства – в Перми. Музеи больших масштабов и галереи поменьше располагаются в зданиях бывших заводов, фабрик и даже вокзалов. Бывшие промышленные пространства (так называемый "лофт") становятся удобной и многофункциональной площадкой для проведения и размещения различных выставок, экспозиций, шоу-румов.

Естественно, подобные лофты нуждаются в ремонте или реконструкции. Как лучше и эффективнее выполнить эту задачу? Перевод коммерческих предложений и проектной документации по вопросам строительства и реконструкции зданий музеев, а также маркетинговых исследований и пресс-релизов этих музеев неоднократно выполнялся в нашем бюро. Строительство и искусство объединяются не только (в буквальном смысле) в произведениях Сontemporary Art, но и в качестве тематик переводов.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Сontemporary Art #история переводов #проект #строительство #искусство #современное искусство #лофт #реконструкция #галерея #выставка

COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 6967

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


Что литературные NFT могут означать для книжного мира 1982

Трудно понять, что творческий ландшафт NFT может означать для писателей. В то же время это место, где они могут экспериментировать с формой, публиковать и зарабатывать деньги напрямую и мгновенно без каких-либо традиционных издательских процессов. Это также совершенно новая субкультура, не имеющая надежных путей к финансовому успеху или читательской аудитории, отрезанная от более широкого писательского рынка и культуры, которая его не понимает, поднимая сложные вопросы о том, какие элементы письма действительно ценны для читателей.


Международная выставка «Строительная Техника и Технологии» 1797

Бюро переводов "Фларус" активно сотрудничает с производителями строительной техники, поэтому не обходит своим вниманием международную выставку СТТ, которая в этом году будет проходить в Москве с 31 мая по 4 июня.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История переводов: эта спортивная жизнь 2581

Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».


Компьютерная программа реконструирует мертвые языки 3625

Компьютерная программа, созданная группой ученых из Калифорнии и Канады, может помочь нам восстановить истоки наших языков (называемых праязыками).


Кубок мира по горнолыжному спорту на ВВЦ 2856

28 января 2013 года на территории Всероссийского выставочного центра стартует московский этап Кубка мира по горнолыжному спорту. Наше бюро неоднократно переводило тексты по спортивной тематике и надеется, что такое близкое соседство с искусственным горнолыжным склоном на ВВЦ поможет наладить сотрудничество с новыми клиентами.


История переводов: Малогабаритные экскаваторы - маленькая техника с большими возможностями 3122

Высокомобильные универсальные машины малой мощности прекрасно подходят для небольших работ: вырыть котлован или траншею для оснований фундамента зданий и сооружений, канавы у дорог и скважины для ограждений, линий электропередач, опор; начать строительство бассейнов или очистных сооружений и т.д.


История переводов: Финские сауны не теряют своей популярности 3556

В нашем бюро завершен крупный проект по переводу с финского языка книги о строительстве саун. Данная книга предлагается в помощь дизайнерам и строителям дымовых саун как для личного использования, так и для туристических целей.


Сезон миграции - переводы документов на выезд из России 2959

Что-то много мы стали переводить документов на выезд.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных вариантов для типографии", Маркетинг и реклама

метки перевода: перевод, рекламный материал, типография, перевод сайта.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



История наших переводов: Отталкивающий облик среднестатистического модника


Завершен перевод выборки из испанской прессы о гастролях Михаила Плетнева и Государственного Академического Симфонического Оркестра России


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика



Бюро переводов "Flarus", накопив значительный опыт работы со строительной сферой, открывает новый проект: Переводы для строительства.



«Связь-Экспокомм-2010», Москва, 11-14 мая 2010.


PROD-EXPO 2010


Сравнение систем автоматического перевода и электронных (онлайн) переводчиков.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий по системам видеоохраны и видеонаблюдения
Глоссарий по системам видеоохраны и видеонаблюдения



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru