|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра |
|
|
 Производитель бытовой химии компания Procter&Gamble подала в Роспатент заявку на регистрацию изображения Мойдодыра, используемого в рекламе моющего средства "Миф" на протяжении уже почти 15 лет.
 По утверждению многих, персонаж, используемый P&G в рекламе, очень похож на версию "Мойдодыра", которую нарисовал по сказке Корнея Чуковского "Союзмультфильм" в 1954 году. Вместо рук у него также полотенца, вместо носа - кран, а вместо шляпы на голове - таз. До 2007 года компания выплачивала ежегодно на протяжении десяти лет по 15 тыс. долл. внучке Чуковского в рамках контракта на использование в рекламе литературного образа Мойдодыра. Однако после указанного периода P&G не продлил контракт с правообладателем, а использовать образ Мойдодыра в рекламе продолжал, мотивируя свой отказ тем, что у внучки писателя нет прав на изображение умывальника, а само название "Мойдодыр" в рекламе не использовано - так что, собственно, и претендовать наследникам не на что.
Представители P&G утверждают, что образ умывальника, использованный в рекламе, был разработан дизайнерами компании и теперь может вполне зарегистрировать изображение Мойдодыра на свое имя.
Это не первый случай, когда в суде оспаривают права на использованные в рекламе образы персонажей из советских мультипликационных фильмов. Ранее подобная ситуация возникала вокруг Чебурашки.
Твои глаза - сапфира два,
Два дорогих сапфира.
И счастлив тот, кто обретет
Два этих синих мира…
Генрих Гейне
|
Техническая документация, предоставляемая заказчиками для перевода, часто содержит чертежи и схемы, исходно созданные с помощью систем автоматического проектирования (САПР). В этой статье рассмотрим основные этапы редактуры и перевода текстовой информации чертежей на другой язык. |
Близость к моде, знание предмета и чувство тенденций - вот что отличает профессиональных переводчиков, которые переводят тексты для фэшн-индустрии. |
В Ташкенте в рамках Дней корейской анимации состоялся показ детского музыкального мультфильма о приключениях пингвиненка Пороро в переводе на узбекский язык. |
Российская книжная палата опубликовала список самых издаваемых авторов в России в первом полугодии 2016 года. Лидерами по объему тиража стали Дарья Донцова, Татьяна Устинова и Татьяна Устинова. |
Анимационная студия Уолта Диснея подарила миру немало мультипликационных шедевров. Саундтреки из всеми любимых мультфильмов поднимают настроение и способны творить чудеса "bibidi-bobidi-бum!". Неудивительно, что фильмы Дисней очень популярны и в итальянских семьях, так же как и во всем мире. Жаль только, что перевод песен на другие языки не всегда отвечает первоначальной задумке музыкальных авторов. |
Посетители Лондонского музея дизайна могут увидеть в эти дни необычную скульптуру, представляющую новую модель спортивного Jaguar XE в виде "облака слов". |
Международный катарский фонд совместно с Катарским научно-исследовательским институтом создали новое мобильное приложение Madar Al Huruf, которое поможет носителям английского языка освоить арабский алфавит. |
В Москве открывается строительно-интерьерная выставка "Buildex-2013"
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Иснтрукция к роботу-рисовальщику", Маркетинг и реклама метки перевода: робототехника, робот, иснтрукция, рисовальщик.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 35% |
|
 |
| | | |
 |
Неполный перевод: виды и назначение Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.
|
|
 |
| | |
| |
|