Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра

Производитель бытовой химии компания Procter&Gamble подала в Роспатент заявку на регистрацию изображения Мойдодыра, используемого в рекламе моющего средства "Миф" на протяжении уже почти 15 лет.

Наталья Сашина
06 Марта, 2012

По утверждению многих, персонаж, используемый P&G в рекламе, очень похож на версию "Мойдодыра", которую нарисовал по сказке Корнея Чуковского "Союзмультфильм" в 1954 году. Вместо рук у него также полотенца, вместо носа - кран, а вместо шляпы на голове - таз. До 2007 года компания выплачивала ежегодно на протяжении десяти лет по 15 тыс. долл. внучке Чуковского в рамках контракта на использование в рекламе литературного образа Мойдодыра. Однако после указанного периода P&G не продлил контракт с правообладателем, а использовать образ Мойдодыра в рекламе продолжал, мотивируя свой отказ тем, что у внучки писателя нет прав на изображение умывальника, а само название "Мойдодыр" в рекламе не использовано - так что, собственно, и претендовать наследникам не на что.

Представители P&G утверждают, что образ умывальника, использованный в рекламе, был разработан дизайнерами компании и теперь может вполне зарегистрировать изображение Мойдодыра на свое имя.

Это не первый случай, когда в суде оспаривают права на использованные в рекламе образы персонажей из советских мультипликационных фильмов. Ранее подобная ситуация возникала вокруг Чебурашки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дизайн #название #мультфильм #язык рекламы #Procter&Gamble #Мойдодыр #реклама #Чуковский


Игра престолов: 6 интересных фактов о Валирийском языке 5829

В первых двух сезонах «Игра Престолов» аудитория познакомилась с языком дотракийцев, в следующих двух сезонах Дэвид Петерсон представил его более детально разработанную версию – Валирийская языковая группа. 6 интересных фактов о Валирийском языке для тех, кто с нетерпением ждет выхода очередного сезона.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поучаствуйте в обмане: переводим отзывы на иностранные языки 957

Как вам такой заказ? "Здравствуйте, нужен перевод текста с русского на английский (вариант - любой язык), будто бы писали носители. Сколько стоит? Как гарантируете качество перевода?"


Мультфильм про корейского пингвиненка Пороро показали в переводе на узбекский язык 802

В Ташкенте в рамках Дней корейской анимации состоялся показ детского музыкального мультфильма о приключениях пингвиненка Пороро в переводе на узбекский язык.




Спасем нанайский язык! 1172

В интернете стартовал сбор средств на съемку мультфильма на национальном языке гольдов


Нанайский язык спасают от исчезновения с помощью мультфильма 528

В интернете объявлен сбор средств на создание мультипликационного фильма на нанайском языке. Инициатором проекта является один из жителей Великого Новогорода Василий Харитонов.


Советские мультфильмы перевели на татарский язык 1349

На сайте министерства образования и науки Татарстана опубликовали популярные советские мультфильмы в переводе на татарский язык.


Перевод песен из мультипликационных фильмов «Аладдин» и «Король Лев» с английского на итальянский оставляет желать лучшего 2138

Анимационная студия Уолта Диснея подарила миру немало мультипликационных шедевров. Саундтреки из всеми любимых мультфильмов поднимают настроение и способны творить чудеса "bibidi-bobidi-бum!". Неудивительно, что фильмы Дисней очень популярны и в итальянских семьях, так же как и во всем мире. Жаль только, что перевод песен на другие языки не всегда отвечает первоначальной задумке музыкальных авторов.


В Санкт-Петербурге улицы назовут именами литераторов: Хармса, Чуковского и Маршака 1531

В Санкт-Петербурге несколько улиц и скверов, ранее не имевших названий, получили имена литераторов Хармса, Чуковского и Маршака. Соответствующее распоряжение, рекомендованное топонимической комиссией наименования, было подписано губернатором города Георгием Полтавченко.


Языки стали неотъемлемой частью индустрии моды 2036

Мода – универсальное понятие. В настоящее время существует огромное количество международных брендов, именитых модельеров мирового класса, сетей поставщических услуг за рубежом – все это делает язык необходимым условием для реализации успешного бизнеса и карьеры в сфере моды.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Интервью / Interview", Общая тема, Переводчик №434

метки перевода: постановка, интервью, художественный, киноиндустрия.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




В Катаре создали новое приложение для обучения арабскому языку



Художники слова: как создавались неологизмы



Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?




В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода



Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод



Жители латвийского поселка с неприличным названием отказались от переименования



В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Glosario de telecomunicaciones
Glosario de telecomunicaciones



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru