Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Марта, 2012
Производитель бытовой химии компания Procter&Gamble подала в Роспатент заявку на регистрацию изображения Мойдодыра, используемого в рекламе моющего средства "Миф" на протяжении уже почти 15 лет.


По утверждению многих, персонаж, используемый P&G в рекламе, очень похож на версию "Мойдодыра", которую нарисовал по сказке Корнея Чуковского "Союзмультфильм" в 1954 году. Вместо рук у него также полотенца, вместо носа - кран, а вместо шляпы на голове - таз. До 2007 года компания выплачивала ежегодно на протяжении десяти лет по 15 тыс. долл. внучке Чуковского в рамках контракта на использование в рекламе литературного образа Мойдодыра. Однако после указанного периода P&G не продлил контракт с правообладателем, а использовать образ Мойдодыра в рекламе продолжал, мотивируя свой отказ тем, что у внучки писателя нет прав на изображение умывальника, а само название "Мойдодыр" в рекламе не использовано - так что, собственно, и претендовать наследникам не на что.

Представители P&G утверждают, что образ умывальника, использованный в рекламе, был разработан дизайнерами компании и теперь может вполне зарегистрировать изображение Мойдодыра на свое имя.

Это не первый случай, когда в суде оспаривают права на использованные в рекламе образы персонажей из советских мультипликационных фильмов. Ранее подобная ситуация возникала вокруг Чебурашки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дизайн #название #мультфильм #язык рекламы #Procter&Gamble #Мойдодыр #реклама #Чуковский

Гонконгский вариант английского языка 2012

Гонконгский вариант английского языка известен своим богатством и разнообразием слов, которые не встречаются нигде больше.


День дарения книг в Армении 2229

Всего несколько дней назад мир отмечал праздник дарения книг, а в Армении его отмечают 19 февраля – в день рождения «Поэта всех армян» Оване́са Тадево́совича Туманя́на.


Мультфильм про корейского пингвиненка Пороро показали в переводе на узбекский язык 2639

В Ташкенте в рамках Дней корейской анимации состоялся показ детского музыкального мультфильма о приключениях пингвиненка Пороро в переводе на узбекский язык.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Дагестане переведут советские мультфильмы на лезгинский язык 3062

В Дагестане переведут советские мультипликационные фильмы на лезгинский язык. Переводом займется недавно открытая профессиональная студия звукозаписи.


Российский мульфильм "Маша и медведь" "заговорил" на 25 языках 2978

Российский мультипликационный сериал "Маша и медведь" переведен на 25 языков мира. Его показывают телеканалы в 100 странах.


Лингвисты заподозрили студию Disney в дискриминации женщин 2499

Согласно результатам недавнего исследования, проведенного американскими лингвистами, в мультфильмах студии Disney женским персонажам отводится не более трети реплик.


Зарубежные писатели требуют пустить книги на русском языке в Amazon 3389

Русскоязычные писатели, живущие за рубежом, запустили кампанию по сбору подписей с требованием к компании Amazon допустить к продаже в интернет-магазин Kindle Store электронные книги на русском языке.


Автоконцерн Jaguar представил новую модель в виде "облака слов" 3113

Посетители Лондонского музея дизайна могут увидеть в эти дни необычную скульптуру, представляющую новую модель спортивного Jaguar XE в виде "облака слов".


Максим Кронгауз: Интернет - место для активных языковых экспериментов 3388

Влияние интернета на язык огромно. Сначала блогосферы и социальные сети создают новые виды коммуникации, которые впоследствии и оказывают влияние на язык, считает директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод рекламного буклета", Маркетинг и реклама

метки перевода: перевод, рекламный материал, буклет, рекламный.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




История переводов: "Синий дракон играет с тигром", или Боевые приемы тайцзицюань



Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод



15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства"



История переводов: Финские сауны не теряют своей популярности



В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Бесплатный перевод на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов по МСФО
Глоссарий терминов по МСФО



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru