Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке

Для славянских языков это обычно - иметь много общих слов, которые фонетически или графически не отличаются друг от друга. Но это сходство во многих случаях очень обманчиво, потому что некоторые семантические различия могут вызвать неловкие ситуации.

Miloš Hozda
28 Февраля, 2012

Хотя многие славянские слова звучат одинаково и имеют то же значение, другие такие омонимы могут иметь значение совершенно противоположное.

Самым известным случаем различных значений слов, звучащих одинаково в чешском и русском языках, является выражение для обозначения аромата. В то время как в Чехии для приятного аромата используют слова «vonět»,«voňavý», по-русски говорят «пахнуть» и «пахучий». Напротив, неприятный запах чехи описывают словами «páchnout»,«páchnoucí», а русские - «вонять» и «вонючий».

Другим обманчивым словом для чешских пользователей русского языка может быть выражение «ужасный». На чешском слово «úžasný» выражает позитивное и отличное качество. Но если не слишком способные студенты, изучающие русский язык в Чехии, скажут русскому, что он сделал что-нибудь ужасно, он не будет очень счастлив.

Интересны также эти две тройки одинаково звучащих слов: следуя цепочке, мы получим, в конце концов, абсолютно другие значения:

moc = власть, vlast = родина, rodina = семья
břicho = живот, život = жизнь, žízeň = жажда

Но по сравнению с одинаково звучащими словами в чешском и польском языках, эти примеры смешны. Чешский и польский языки имеют слова обыкновенной коммуникации, которые в другом языке несут очень вульгарное значение. Поляки поэтому должны быть умеренными в использовании термина «szukać» (пол. искать, чеш. вульгарное выражение для определения полового акта), и чехи в Польше не должны часто говорить «láska» (чеш. любовь, пол. вульгарный термин для обозначения проститутки).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #чешский #русский #польский #слово #лексика #значение #омоним #выражение #термин


Proofreading and editing in Arabic 1938

It is believed that the Arabic language is very complicated. Linguists and translators from Arabic explain this stereotype by the fact that this language does not belong to the Indo-European language family and, therefore, is subject to the very different rules than the European languages.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Разные названия Польши 845

Сарматия, Скифия, Полония, Польша, Poland, Lenkija, Lengyelország и Лехистан.


Перевод с языка коррупции: какими словами в разных языках обозначают взятки 1862

В разных странах взятки обозначаются разными иносказаниями. "Карпики", "бокал вина", "кислый суп", "кофе" - объединяет эти понятия не только гастрономическая тема, но и их причастность к "языку коррупции". Соответствующее исследование провели лингвисты Дэвид Хениг из Университета Кента и Николет Маковицки из Оксфордского университета в рамках проекта "Неформальный язык".




В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации 2225

Громким скандалом обернулась публикация в Китае нового издания самого авторитетного словаря после того, как в списке значений слова tongzhi был исключен один из главных его смыслов - "гомосексуалист". Примечательно, что другие иероглифы с обозначением лиц нетрадиционной ориентации в словаре по-прежнему присутствуют.


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 11528

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).


Французский парфюмер предстал перед судом из-за неполиткорректного фразеологизма 1985

Жан-Поль Герлен, французский парфюмер, потомок основателя парфюмерного дома Guerlain, предстал перед французским правосудием по обвинению в расистских высказываниях.


Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года 2020

Американская лингвистическая организации Global Language Monitor (GLM), занимающаяся изучением лексических новинок и языковых трендов, представила ежегодный рейтинг модных выражений. Первое место, по мнению лингвистов GLM, занимает словосочетание "эффект герцогини Кембриджской".


Po třiceti letech vychází aktualizovaný výkladový slovník českého jazyka 1545

Po více jak třiceti letech se čeština dočkala aktualizované verze výkladového slovníku. Na něm mnoho let pracoval autorský kolektiv nakladatelství Lingea, který zároveň připravil i elektronickou verzi na CD.


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка 4996




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Хореографическое образование / Choreographic education", Педагогика

метки перевода: педагогический, развитие, эстетический.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор


Готовится к изданию Большой толковый словарь современного чешского языка


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.



Откройте польский рынок для Вашей компании и продукции!



В Германии назвали "антислово года - 2010"


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Русско-литовский разговорник
Русско-литовский разговорник



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru