Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Заграничные гастроли санкт-петербургского хора мальчиков

Хоровая студия мальчиков и юношей - это настоящая семья. Они всегда вместе: вместе учатся, поют, дают концерты, гастролируют, а также ведут онлайн-дневники о своих путешествиях.

Елена Рябцева
28 Февраля, 2012

Дневники хоровой студии мальчиков очень интересны и увлекательны. Неудивительно, что под каждой записью можно увидеть десятки комментариев как самих учеников, так и их родителей. Дневники, в основном, рассказывают о путешествии мальчиков по городам Германии: Штелле, Оснабрюк, Ситтензен, Бюль, городам Баварии - где выступал их Концертный хор.

Обучение мальчиков музыкальному искусству начинается с 4 лет, а при достижении 10-летнего возраста ученики переходят в Концертный хор и начинают принимать участие в заграничных гастролях. Хор побывал в Нидерландах, Швейцарии, Франции. А также ежегодно гастроли хора проходят в различных городах Германии. Таким образом, ученики развиваются разносторонне: и музыкально, и страноведчески, и лингвистически. И, судя по комментариям к дневникам, родители поющих мальчиков очень счастливы и даже немного завидуют такому прекрасному отдыху своих чад, и тоже хотят вернуться в детство.

Переводы новостей о концертах, гастролях и событиях в жизни хора на немецкий язык осуществляются в нашем бюро переводов. Нашему переводчику удалось сохранить художественно-публицистическую стилистику текстов, отличающихся многочисленными средствами художественной выразительности, такими как метафоры, риторические вопросы и восклицания, гиперболы, литоты, синтаксический параллелизм и т.д.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #путешествие #немецкий #Германия #гастроли #музыкант #children #дети #концерт #музыка #проект #история переводов


"Кучисабиши" - явление, с которым вы точно сталкивались, даже не подозревая об этом. 1605

Это японское понятие говорит о нашем отношении к еде. Если вы заметили, что много раз подходите к холодильнику, хотя не хотите есть, похоже, у вас кучисабиши.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ричард Бона пообещал выучить армянский язык 814

Всемирно известный музыкант Ричард Бона 26 апреля приехал в Ереван. Здесь он посетил многие армянские достопримечательности. Он уже говорит на 9-и языках и пообещал к следующему приезду выучить армянский язык, чтобы общаться без переводчика.


В Молдове отмечается День родного языка Limba noastra 1007

Сегодня, 31 августа, в Молдове отмечается один из главных национальных праздников - День родного языка Limba noastra. Языка, о названии которого уже два с половиной десятилетия в республике не утихают споры. Языка, неоднократно использовавшегося в качестве предмета политических спекуляций, но от этого не менее любимого местными жителями.




В Канаде робот, владеющий французским и английским языками, путешествует автостопом через всю страну 1272

Группа ученых из Канады отправила в путешествие автостопом через всю страну робота, владеющего французским и английским языками. За перемещениями путешественника можно следить посредством его аккаунта в Twitter.


Тяжелый рок побуждает иностранцев к изучению финского языка 1483

Финская культура и, в частности, рок-музыка побуждают молодых иностранцев к изучению финского языка. Об этом рассказали преподавателям студенты Венского университета.


Факты о переводах: Как "Мудрец из страны Оз" стал "Волшебником Изумрудного города" 2829

Известно ли вам, что знаменитая в России книга Александра Волкова "Волшебник Изумрудного города" является вольным пересказом романа американского автора Фрэнка Баума? Что именно советский вариант истории знали и любили дети во многих странах мира, так как он был переведен на 13 языков? Что Александр Волков издал свой роман, когда ему было почти 50 лет и всю свою жизнь он проработал преподавателем высшей математики в одном из московских вузов?


Самые внимательные родители - переводчики, медсестры и учителя 1250

Современный ритм жизни не многим из нас позволяет проводить достаточно времени со своими близкими. Тем не менее, как узнал исследовательский центр рекрутингового портала Superjob.ru, представителям некоторых профессий удается, по их личному мнению, уделять достаточно внимания своим детям. И больше других в этом преуспевают переводчики, медсестры и учителя.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 2325

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


Прогноз переводчиков - рост цен в российской экономике 1538

Нас ожидают привычные невзгоды. Рынок переводов является зеркалом экономики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Консультации / Consulting", Медицинский перевод, Переводчик №544

метки перевода: лечебный, обследование, медицинский.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader"


Мастер-класс для молодых переводчиков


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем вьетнамского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей вьетнамского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий африканизмов
Глоссарий африканизмов



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru