Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Жители латвийского поселка с неприличным названием отказались от переименования

Жители латвийского поселка Дырсы, расположенного в Илзескалнской волости Резекненского края, отказались от переименования своего населенного пункта. Вопрос о переименовании возник в связи с возмущенным обращением одного из жителей поселка к президенту Латвии о том, что неприличное название якобы "попирает национальную гордость".

Наталья Сашина
20 Февраля, 2012

В поселке прошли общественные слушания, на которых местные жители подтвердили свое нежелание менять название на более приличное (в переводе с латышского языка "dirsa" означает "задница") в связи с тем, что они привыкли к нынешнему наименованию так как оно не вызывает у них дискомфорта. Кроме этого, переименование привело бы к необходимости заново оформлять многочисленные документы.

Лингвисты Государственного языкового центра также говорят, что менять название не нужно, так как в его основе лежит не латышское слово скабрезного содержания, а близкое по звучанию литовское слово "дыршас", которое переводится "трава".

Напомним, что ранее в РФ рассматривался вопрос о переименовании населенных пунктов с неблагозвучными названиями. Эксперты апеллировали к тому, что неблагозвучные географические названия снижают самооценку жителей, а в некоторых случаях даже вынуждают их переезжать в другие города с более приличными названиями.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #географические названия #название #переименование #населенный пункт #Латвия #топоним #латышский #литовский


История символа @ и способы его прочтения в разных языках 6579

С наступлением компьютерной эры человек начал активно использовать отдельные символы и значки, о первоначальном значении и происхождении которых он порой даже не задумывается - настолько органично они влились в письменный язык, что вопрос их происхождения не беспокоит нас. Одним из таких символов является @, официальное название которого - "коммерческое эт" - по неизвестным причинам в русском языке и в некоторых других языках не прижилось. Люди выбрали для этого символа другие, более приземленные названия, которые и будут рассмотрены ниже.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В центре Москвы появятся площадь Шаляпина и сквер Мандельштама 532

По решению Московской межведомственной комиссии по наименованию, двум городским объектам будут присвоены имена поэта Осипа Мандельштама и оперного певца Федора Шаляпина.


В Намибии вожди племен требуют перевести на местный язык название города Людериц 1008

В Намибии местные власти и вожди племен обратились в призывом перевести на местный язык название города Людериц. Новым названием предлагается сделать слово на языке нама - !Nami#nus.




В Латвии призывают всех прилюдно говорить только по-латышски 996

Центр государственного языка Латвии потребовал от жителей страны использовать на своих рабочих местах только латышский язык. Данному правилу рекомендовано следовать практически всем работникам.


Валенсия упразднит некоторые официальные названия муниципалитетов на испанском языке 1277

Около трети муниципальных образований в автономии Валенсия приняли решение о переименовании с испанского языка на валенсийский. Об этом сообщают местные СМИ с ссылкой на источники в правительственном департаменте Валенсии.


Депутат Латвии засчитал присягу на латгальском языке 987

Представитель Латвийского объединения регионов Юрис Вилюмс зачитывал текст присяги на латгальском языке 4 октября.


В Латвии двух депутатов могут лишить мандатов за недостаточное знание латышского языка 1452

Латвийский Центр государственного языка уличил в недостаточном знании латышского языка двоих депутатов Даугавпилской думы.


В Клайпеде открыли "Памятник языку" 2015

В литовском городе Клайпеда появился "Памятник языку". На торжественной церемонии открытия присутствовала президент Литвы Даля Грибаускайте, которая отметила важность сохранения литовского языка.


В Дагестане выпустили русско-лезгинский словарь 2408

В Дагестане выпустили русско-лезгинский словарь, работа над которым велась более десяти лет. Словарь содержит свыше 40 тыс. слов современного русского литературного языка, включая наиболее употребительную общественно-политическую и научно-техническую терминологию.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Философские писания / Philosophical writings", Психология и философия, Переводчик №434

метки перевода: философия, образование, мировоззрение, писание.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Латвийский центр госязыка оштрафовал в 2012 году 900 лиц за неправильный перевод этикеток к товарам



В Латвии представили новый перевод Библии на латышский язык


Не детский лепет, а наука



Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом




Топонимика и перевод: необычные названия подружили две деревни




Деда Мороза в Латвии оштрафовали за общение с детьми без перевода на латышский язык



В России переименуют населенные пункты с неблагозвучными названиями


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем вьетнамского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей вьетнамского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Словарь терминов и определений по грузоперевозкам
Словарь терминов и определений по грузоперевозкам



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru