Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Жители латвийского поселка с неприличным названием отказались от переименования

Жители латвийского поселка Дырсы, расположенного в Илзескалнской волости Резекненского края, отказались от переименования своего населенного пункта. Вопрос о переименовании возник в связи с возмущенным обращением одного из жителей поселка к президенту Латвии о том, что неприличное название якобы "попирает национальную гордость".

Наталья Сашина
20 Февраля, 2012

В поселке прошли общественные слушания, на которых местные жители подтвердили свое нежелание менять название на более приличное (в переводе с латышского языка "dirsa" означает "задница") в связи с тем, что они привыкли к нынешнему наименованию так как оно не вызывает у них дискомфорта. Кроме этого, переименование привело бы к необходимости заново оформлять многочисленные документы.

Лингвисты Государственного языкового центра также говорят, что менять название не нужно, так как в его основе лежит не латышское слово скабрезного содержания, а близкое по звучанию литовское слово "дыршас", которое переводится "трава".

Напомним, что ранее в РФ рассматривался вопрос о переименовании населенных пунктов с неблагозвучными названиями. Эксперты апеллировали к тому, что неблагозвучные географические названия снижают самооценку жителей, а в некоторых случаях даже вынуждают их переезжать в другие города с более приличными названиями.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #географические названия #название #переименование #населенный пункт #Латвия #топоним #латышский #литовский


Откуда пошло выражение "расставить точки над i"? 17938

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В центре Москвы появятся площадь Шаляпина и сквер Мандельштама 664

По решению Московской межведомственной комиссии по наименованию, двум городским объектам будут присвоены имена поэта Осипа Мандельштама и оперного певца Федора Шаляпина.


Церковнославянский язык могут снова включить в школьную программу 848

Недавно в храме Христа Спасителя прошла презентация первого тома "Большого словаря церковнославянского языка Нового времени".




Валенсия упразднит некоторые официальные названия муниципалитетов на испанском языке 1368

Около трети муниципальных образований в автономии Валенсия приняли решение о переименовании с испанского языка на валенсийский. Об этом сообщают местные СМИ с ссылкой на источники в правительственном департаменте Валенсии.


В Испании переименуют две деревни со скандальными названиями на испанском языке 1553

В крошечной деревушке на севере Испании провели голосование по поводу ее переименования. Более полувека этот населенный пункт называется Кастрильо-Матахудиос, что в переводе на русский язык означает "Кастильо Смерть-евреям". Теперь деревня будет называться "Кастильо — Еврейский холм".


Экзотические названия городов, которые при переводе утрачивают свою экзотичность 3829

Собираетесь в отпуск? Выбираете нетривиальное местечко для нетривиального отдыха? Сколько загадочных городов, будоражащих воображение: Куала-Лумпур, Гонолупу, Рейкьявик. Однако достаточно перевести на русский эти названия, и города превращаются в скучные и банальные места, и становится уже не так интересно попасть туда.


Большинство жителей латвийской столицы в быту использует русский язык 1708

Более половины жителей латвийской столицы разговаривают дома на русском языке. Речь идет о 55,8% рижан, для которых русский язык в быту является основным. Такие данные приводит Центральное статведомство Латвии.


Литовский язык оградили от латинского алфавита 1811

Сейм Литвы отклонил поправку к Гражданскому кодексу, допускающую использование нелитовских (а именно, латинских) букв в названиях юридических лиц.


Deutschland wird Lettland bei der Ausgabe eines neuen Lettisch-Deutschen Wörterbuchs unterstützen 1594

Lettland plant, gemeinsam mit Deutschland ein aktualisiertes lettisch-deutsches Wörterbuch herauszugeben. Die relevante Vereinbarung wurde während des Treffens zwischen den Präsidenten beider Länder in Berlin getroffen.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




В Латвии вузы переводят на англоязычное обучение



Германия поможет Латвии выпустить новый латышско-немецкий словарь


Курьезы перевода названий


13 октября выйдет новый перевод Библии на латышский язык



Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название




Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра



В Латвии открылась выставка, посвященная вопросам современного языкознания


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Письменные переводы в области метеорологии и климатологии
Услуги профессиональных переводчиков в области метеорологии, климатологии, экологии и смежных дисциплин. Глоссарии метеорологических терминов.



Глоссарий по сварке
Глоссарий по сварке



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru