Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Projetex 9.1 - обновление ведущей системы управления бюро переводов

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 Февраля, 2012
Киев, Украина – 9 февраля 2012 - Advanced International Translations (AIT) официально представила кардинальное обновление своей наиболее востребованной TMS – Translation Management System (Системы управления переводческими процессами) – Projetex 9.1.


Advanced International Translations (АIT) - ведущий производитель программного обеспечения для автоматизации бюро переводов и повышения эффективности переводчиков-фрилансеров.

Ведущая система управления переводческими процессами, разработанная специально для бюро переводов, Projetex 9.1 значительно повышает удобство и эффективность работы руководства, менеджеров проектов и переводчиков в бюро переводов. Отныне пользователям доступна полная поддержка Unicode и ряд других усовершенствований.

Впервые запущенная в 2001, система управления переводческими процессами (TMS) отныне поддерживает 11 локализованных языков (каталонский, немецкий, греческий, французский, хинди, польский, португальский (европейский), русский, словенский, испанский, турецкий). Это помогает в работе свыше 800 переводческим агентствам из 59 стран по всему миру.

С помощью Projetex облегчается учёт и выполнение разнообразных задач компании, которая занимается языковыми переводами. Рабочая часть программы включает работу с клиентами от первых контактов до ведения сложных переводческих проектов. Отчетная часть включает как выставление счетов-фактур клиентам и переводчикам, так и сложные отчеты по объему работ, доходам и прибылям. Программа может работать как локально, так и в интернете. С помощью Projetex работа штатных переводчиков, внештатных переводчиков и менеджеров проектов по переводу и локализации становится более эффективной.

30-дневная тестовая версия, а также презентация возможностей программы доступны на сайте www.projetex.com.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #программа #бюро переводов #программное обеспечение #пресс-релиз

Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке 10237

Латинизмы — это слова или морфемы, заимствованные из латинского языка, которые проникли в современные языки, особенно в научную и техническую лексику. В настоящее время латинские и греческие морфемы продолжают активно использоваться для создания новых терминов в различных областях знания.


Чем бюро переводов может помочь своим клиентам на выставках? 756

Выставки собирают участников и посетителей из разных стран, где язык может стать барьером в коммуникации. Бюро переводов играют роль посредника в поддержке клиентов, планирующих участие в выставках, обеспечивая коммуникацию с посетителями и партнерами.


Дисней разработал программное обеспечение, которое заставляет людей говорить тарабарщину 3312

Дисней разработал программное обеспечение, которое автоматически выполняет дубляж видеоклипов путем подбора слов под движение губ говорящего.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Цена перевода 3518

Разговор перешел к ценам на переводы. Согласно общей точке зрения, нам недоплачивали. Шли разговоры о том, что индийские и китайские агентства дестабилизировали рынок, латиноамериканские никуда не годились и что даже некоторые агентства Северной Америки и Западной Европы предлагали такие ужасные расценки, что их никто всерьез не воспринимал. И это тоже было общее мнение.


История переводов: Кто там? Герр Печкин. Привез вам сортировщик из Германии 4117

Думаю, каждый из нас хоть раз в жизни сталкивался с медленной работой Почты России. В чем же проблема данной организации? Если не брать в расчет распыление сил на продажу "сопутствующих" товаров, в число которых входит мёд, колготки и железнодорожные билеты, то ответ очевиден: плохо построен процесс сортировки почтовых отправлений. Компания из Германии решила предложить Почте России современную сортировочную машину, пакет документов по которой мы совсем недавно перевели с немецкого языка.


"Умные" очки переведут японские иероглифы на латиницу 2995

В Токио на выставке электронных товаров "Сеатэк" представили очки, которые с помощью специального ПО могут переводить текст.


Карманный голосовой переводчик "Ectaco" говорит на 65 языках 3171

Электронный словарь ECTACO Partner LUX 2 может полностью заменить живого переводчика.


Truth Teller проверит достоверность выступлений политиков США 4169

Газета The Washington Post запустила новое приложение под названием Truth Teller — "говорящий правду". Оно будет проверять правдивость информации, которую дают в своих комментариях и выступлениях американские политики.


Какие языки поставила под угрозу исчезновения эра интернета? 3824

Итальянское издание «Лететра-43» проанализировало результаты и последствия цифровой революции и пришло к неутешительным выводам.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод статей для журнала по энегетике", Юридический перевод

метки перевода: журнал, энегетика.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




iPhone будет выполнять перевод с 13 языков




В Москве состоится Кинофестиваль франкофонии




Беспилотные летательные аппараты обучат языку жестов




В Москве пройдет Фестиваль немецкого кино



Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


Переводческий аутсорсинг


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Accounting, Audit & Finance Glossary
Accounting, Audit & Finance Glossary



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru