Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Язык законов в России сделают "более понятным"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

07 Февраля, 2012
Язык законов следует сделать если не благозвучным, то хотя бы более понятным для адресатов норм. Такую идею выдвинул Владимир Путин в статье "Демократия и качество государства".


В связи с этим в ближайшее время появится Совет для переписывания законов на понятный русский язык, в который войдут как юристы, так и лингвисты.

По мнению руководителя Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, необходимость в создании подобного органа в России назрела давно. Однако реализовать ее будет довольно сложно, так как законов много и они написаны тяжелым для понимания языком. Тем не менее, это необходимо обществу, в первую очередь, для повышения правовой грамотности. В будущем при составлении законопроектов юристы должны советоваться с лингвистами, чтобы избежать усложнения языка законов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #законодательство #закон #русский #лингвист #Кронгауз #Путин

Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 10163

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Максим Кронгауз о причинах появления феминитивов в языке 1574

Русский язык, как и любой другой, постоянно развивается и вырабатывает новые слова. Феминитивы в этом смысле не исключение. Опасность с ними заключается в том, что они порой усложняют язык и затрудняют общение, считает доктор филологических наук, профессор Максим Кронгауз. Свое мнение он выразил в интервью RT.


Голландский переводчик отказался от премии Пушкина 3650

Голландский переводчик Ханс Боланд отказался от российской награды - премии Пушкина, объяснив свое решение нежеланием ее принимать из рук президента РФ Владимира Путина.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Жители провинции Квебек обеспокоены новым законом о языке 3276

Новый законопроект внесет изменения в Устав французского языка и Квебекской хартии прав и свобод человека в целях продвижения использования французского языка.


Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства 3377

Претендентов на получение бельгийского гражданства обяжут продемонстрировать свое знание одного из государственных языков страны: нидерландского, французского или немецкого. Соответствующее изменение в законодательство страны было принято депутатами палаты представителей бельгийского парламента большинством голосов.


Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды 3988



Česká vláda schválila novelu zákona o znalcích a tlumočnících 3044

Českou Sněmovnou na konci září prošla novela zákona o znalcích a tlumočnících, jejímž cílem je zajistit účinnější státní dohled nad činností tlumočníků a tlumočnických úkonů.


В Азербайджане внесут изменения в законодательство для сохранения азербайджанского языка 3599

В новом законе о культуре в Азербайджане найдут отражение вопросы сохранения родного языка. Важность защиты азербайджанского языка от внешнего влияния на прошлой неделе подчеркнул глава государства Ильхам Алиев, выступая перед членами Национальной Академии наук.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод статей для журнала по энегетике", Юридический перевод

метки перевода: журнал, энегетика.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Калифорнийский сенат принял предложение по борьбе с языковой дискриминацией


В Швеции совет по языку требует запретить "английские" e-mail


Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Разговорник шведский-русский
Разговорник шведский-русский



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru