|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Язык законов в России сделают "более понятным" |
|
|
 Язык законов следует сделать если не благозвучным, то хотя бы более понятным для адресатов норм. Такую идею выдвинул Владимир Путин в статье "Демократия и качество государства".
 В связи с этим в ближайшее время появится Совет для переписывания законов на понятный русский язык, в который войдут как юристы, так и лингвисты.
По мнению руководителя Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, необходимость в создании подобного органа в России назрела давно. Однако реализовать ее будет довольно сложно, так как законов много и они написаны тяжелым для понимания языком. Тем не менее, это необходимо обществу, в первую очередь, для повышения правовой грамотности. В будущем при составлении законопроектов юристы должны советоваться с лингвистами, чтобы избежать усложнения языка законов.
Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы. |
Неточный перевод на французский язык высказывания Путина в интервью телеканалу TF1 сделал его сексистом в глазах французов. Однако издание Libération обнаружило ошибку. |
По мнению директора Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, язык, на котором разговаривают в интернете, так называемый "олбанский язык", перестал быть жаргоном. Сейчас его правильнее называть стилем речи. Об этом он написал в своей книге "Самоучитель олбанского". |
Претендентов на получение бельгийского гражданства обяжут продемонстрировать свое знание одного из государственных языков страны: нидерландского, французского или немецкого. Соответствующее изменение в законодательство страны было принято депутатами палаты представителей бельгийского парламента большинством голосов. |
Интернет совершил революцию, предоставив каждому желающему возможность публично высказываться в письменном виде. Любой язык в интернете отличается от принятого письменного стандарта. Именно поэтому у многих появляется желание оградить литературный язык от влияния интернета. Такого мнения придерживается профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз. |
По словам директора Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максима Кронгауза, отношение к диалектам в мире постепенно изменяется. |
Новая концепция чешской полиции борьбы с организованной преступностью для следующих 4 лет основывается на трудоустройстве иностранцев с разрешением на жительство в стране. Их работа будет касаться перевода в конфликтных ситуациях с иноязычными преступными группами, языки и привычки которых чешские детективы не знают. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Сертификат безопасности / Certificate of safety", Технический перевод метки перевода: сертификация, документация, назначение, структура.
Переводы в работе: 98 Загрузка бюро: 33% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|