Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Мемуары основателя олимпийского движения впервые опубликованы в переводе на русский язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

02 Февраля, 2012
Российский международный олимпийский университет представил в Сочи переведенные и опубликованные впервые на русском языке "Олимпийские мемуары", автором которых является основатель современного олимпийского движения барон Пьер де Кубертен.


Над переводом мемуаров на русский язык работала преподаватель Сорбонны Анастасия Лестер. Издание проиллюстрировано архивными фотографиями из экспозиции Олимпийского музея в Лозанне. Книга предоставляет читателям возможность познакомиться с событиями на рубеже XIX и XX веков глазами человека, который оказал решающее влияние на развитие мирового спорта.

Для Сочи публикация этой книги особенно важна в свете грядущей Олимпиады. По словам директора университета Льва Белоусова, с ней должно познакомиться как можно больше людей, так как сочинцы сейчас творят историю первых Зимних Олимпийских игр в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #спорт #русский #Сочи #публикация #олимпиада #перевод #мемуары #французский #автор

Какие соцсети чаще всего удаляют контент пользователей? 5669

Дональд Трамп присоединился к тысячам других пользователей социальных сетей, которые были заблокированы или удален их контент.


В Бурятии в пятый раз зазвучит "Музыка перевода" 3409

30 сентября в Республике начнется открытый конкурс для переводчиков.


Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык 4002

31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В испанском языке появилось прилагательное в честь футболиста Лионеля Месси 4859

Словарь испанского языка Santillana в новой редакции вышел с новым словом. Теперь в испанском есть прилагательное, названное по имени прославленного футболиста сборной Аргентины и каталонской "Барселоны" Лионеля Месси.


Оргкомитет XXII Зимних Олимпийских игр провел второй форум "Сочи-2014: вопросы перевода" 3090

Оргкомитет XXII Зимних Олимпийских игр 7-8 декабря провел второй по счету форум "Сочи-2014: вопросы перевода". Для участия в мероприятии зарегистрировались в общей сложности свыше 400 человек.


История переводов: Активность в области строительства и ремонта автомобильных дорог в России 4008

В этом месяце наблюдается очень высокая активность таких тематик перевода, как строительство дорог и исследования состояния автомобильной промышленности в России.


Юные лингвисты в Сочи составили спортивные словари 3412

В преддверии Олимпиады 2014 года сочинские школьники разработали русско-английский и русско-французский словари, содержащие слова и выражения на спортивную тематику.


Жителей Сочи ненавязчиво обучат основам перевода с английского языка 3790

В рамках новаторского лингвистического проекта жителей олимпийской столицы обучат основам разговорного английского языка.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 4979

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка и редактура научной статьи", История

метки перевода: научно-исторический, вычитка, редактура.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Мастер-класс для молодых переводчиков


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Словарь терминов рынка недвижимости
Словарь терминов рынка недвижимости



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru