|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Word of the Year |
|
|
 Word-happy Americans anointed their choice of this year`s most representative word/phrase/term on Jan.6, when the American Dialect Society held its 21st annual Word of the Year vote.
AMERICAN DIALECT SOCIETY VOTE TALLIES
WORD OF THE YEAR
occupy – verb, noun, and combining form referring to the Occupy protest movement.
FOMO – acronym for "Fear of Missing Out," describing anxiety over being inundated by information on social media.
the 99%, 99 percenters – those held to be at a financial or political disadvantage to the top moneymakers, the one-percenters.
humblebrag – expression of false humility, especially by celebrities on Twitter.
job creator – a member of the top one-percent of moneymakers
MOST CREATIVE
Mellencamp – a woman who has aged out of being a "cougar" (after John Cougar Mellencamp).
bunga bunga – name for sex parties allegedly involving former Italian Prime Minister Silvio Berlusconi.
kardash – unit of measurement consisting of 72 days, after the short-lived marriage of Kim Kardashian and Kris Humphries (coined by Weird Al Yankovic).
put a bird on it – to add artistic flair to something, usu. used ironically or humorously.
* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.
Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу". |
The layout of the translated text in Arabic has a number of features uncharacteristic for the Russian language. |
A web or social media blog is a place where companies can showcase their expertise to potential customers and attract new ones. |
В этой статье вы узнаете разницу между holiday и vacation и какое именно слово стоит употребить для рассказа о прошедшем празднике или приближающемся отпуске. |
В этой статье о том, что можно рассказать нового англичанину или американцу об их родном языке. |
We know that many people are looking for bilingual text, while studying a foreign language. Sometimes it is a part of an exercise or necessary for a practical work. It turns out that there are not so many high-quality texts on relevant topics in English, German, Spanish, Chinese with a translation into Russian on the Internet. |
В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel). |
В последнее время Филиппины стали одним из популярнейших центров изучения английского зарубежными студентами. |
Today is the 180th birthday of Charles Lutwidge Dodgson, better known as Lewis Carroll, the writer, mathematician, logician, and author of "Alice in Wonderland" and "Through the Looking-Glass". |
Показать еще
|
|
|
|
|