Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Жестовый язык в России и его признание на государственном уровне

На сегодняшний день почти каждый девятый человек в мире страдает от нарушений слуха. В России число инвалидов по слуху и слабослышащих людей достигает 200 тыс. человек. Для последних жестовый язык является единственным способом общения с внешним миром, и для них признание языка жестов на государственном уровне чрезвычайно важно.

Наталья Сашина
24 Января, 2012

Повышение статуса жестового языка со средства межличностного общения до полноценного языка позволит ему получать господдержку и развиваться подобно любому другому языку. Русский жестовый язык содержит около 6 тыс. слов, многие из которых не отвечают требованиям времени. Поэтому жестовый язык, как и другие языки, нуждается в изучении и развитии. Помимо этого, эксперты говорят о необходимости закрепления единых языковых стандартов, так как сегодня язык жестов имеет свои особенности, которые даже называют диалектами русского жестового языка.

Другая не менее важная проблема - подготовка и пополнение рядов переводчиков жестового языка. К началу 2009 года в РФ работало около 950 сурдопереводчиков, что почти в 6 раз меньше, чем двадцать лет назад. По подсчетам экспертов, специалистов этой профессии в России должно быть не менее 8 тыс. для обеспечения потребностей слабослышащих людей. В соответствии с мировыми стандартами, около 80% эфирного времени должно субтитроваться, однако в России до этих цифр очень далеко.

Проблема придания жестовому языку официального статуса остро стоит не только в России. Тем не менее, ряд стран добились некоторых успехов в этом направлении. Так, в Австрии, Испании, Словакии, Финляндии и Чехии язык жестов признан на конституционном уровне, а в Великобритании, Германии, Греции, Италии, Норвегии, Франции и Швеции добились признания на национальном уровне.

Русский жестовый язык используется русскоязычным сообществом глухих и слабослышащих в России и на территории СНГ. Только в России в 2010 году насчитывалось 120,5 тыс. носителей. Грамматика жестового языка существенно отличается от грамматики русского языка. Русский жестовый язык принадлежит к семье французской жестовой речи с включением множества слов из австрийского жестового языка. В настоящее время исследования жестового языка занимаются "Центр образования глухих и жестового языка" (Москва, РФ), а также Стэнфордский университет (США).

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Россия #язык жестов #жестовый язык #переводчик #признание #стандарт #проблема #субтитры #сурдоперевод

Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 6506

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


Трудности финского языка 2263

Из-за большого количества гласных финский язык очень красивый, похожий на песню. Не случайно Дж. Р. Толкиен выбрал его прообразом языка эльфов во " Властелине колец".


РАН не поддержала идею создания русской азбуки на основе латиницы 1609

Лингвисты Института русского языка имени Виноградова не поддержали идею создания русской азбуки на основе латиницы, предложенную российским депутатом Владимиром Петровым.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Проблемы, с которыми сталкивается переводчик при переводе параметрических чертежей 3114

Недавно в наше бюро обратился постоянный клиент, регулярно заказывающий переводы чертежей в формате AutoCAD (dwg) с чертежами, которые на первый взгляд ничем не отличались от обычных чертежей. Однако проблемы начались позже.


Студенты отметят День народного единства сурдопереводом гимна 2973

Югра запланировала на ноябрьские праздники сурдлимпийскую акцию.


Грамматические правила английского языка, которые действительно стоит знать 3054

Грамматика английского не так сложна, но есть некоторые правила, нарушив которые, можно сразу же продемонстрировать свою некомпетентность в этом вопросе. В данной статье примеры основных ошибок, которые лингвисты советуют по возможности избегать на практике.


Китайцы разработали аналог Google Glass - устройство для распознавания и перевода дополненной реальности 3506

Крупнейший китайский поисковик Baidu занимается разработкой собственного аналога Google Glass - устройства дополненной реальности, способного распознавать жесты и голосовые команды пользователя.


Дети осваивают родной язык, экспериментируя со словами и грамматикой 2850

Долгое время считалось, что дети осваивают родной язык, подражая родителям и окружающим. Однако американский антрополог доказал, что ребенок экспериментирует со словами, меняя их структуру и устройство комбинаций, и, таким образом, осознанно знакомится с языком.


В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык 3950

Усилиями руководителя балетной труппы при Государственном театре в Саарбрюкене (федеральная земля Саар, ФРГ) Маргариты Донлон и сурдопереводчицы Изабель Риддер разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык. С ее помощью слабослышащие и глухие люди смогут "услышать" музыкальную составляющую выступления, а не только следить за хореографической частью.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Таможенная декларация Турецкой республики", Логистика и перевозки

метки перевода: документация, товарный, организация, торговля, валюта, декларация, стоимость.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В России изменен статус русского жестового языка




Депутатов переведут на язык жестов




Школьник из Новосибирска разработал программу по переводу языка жестов на русский разговорный




В Азербайджане обсудили проблемы художественного перевода




В Казани выпустят мультфильм на языке жестов



Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Глоссарий по астрономии
Глоссарий по астрономии



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru